有奖纠错
| 划词

L'attitude adoptée par le commandant du CPK concernant les manquements à la discipline et l'absentéisme est désormais plus rigoureuse; la MINUK et la Commission mixte d'application ont commencé à réviser le règlement disciplinaire du CPK.

团对擅离职守行为纪律松驰态度已经强硬化,因为科索沃特派团联合执行委员会已开始推行改善科索沃保团纪律守则

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la démarche suivie était celle du calcul du coût intégral, que les organisations participant à l'enquête devaient avoir intérêt à obtenir le remboursement par le PNUD d'un pourcentage de dépenses d'appui aussi élevé que possible et qu'elles étaient soumises dans le domaine extrabudgétaire à un contrôle assez lâche, les États membres ont préféré faire abstraction des résultats de l'enquête.

于采用了全额费用方针,同时,调参与者必然有其自身利益,需要从开发计划署那里确保尽可能高支助费用比例,并使自己受到相对松驰预算监督,因此,会员国选择了忽略这一调成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les pattes de l'araignée se détendirent, mais elle continua de se convulser.

蜘蛛松驰下来,但仍在抽

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celle-ci eut un sourire gracieux et s'avança vers Dumbledore en tendant une main étincelante de bijoux.

松驰下来,绽开一个优雅微笑,伸出一只发光手,朝邓布走去。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Tous ces gens-là se ressemblaient. Leurs molles figures blondes, un peu hâlées par le soleil, avaient la couleur du cidre doux, et leurs favoris bouffants s’échappaient de grands cols roides, que maintenaient des cravates blanches à rosette bien étalée.

大人先生模样都差们脸上皮肤松驰,给太阳晒得有点黑了,看起来像甜苹果酒颜色,们蓬松连鬓胡子显露在硬领外面,领子上系了白领带,还结了一个玫瑰领花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite, daraprim,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接