J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
必须穿礼服。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次醒各位注意时间。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位造成不便。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位就此问题为我们介绍情况。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.
我将请各位发言答复所出的问题和看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que les invités fatigués peuvent rentrer à la maison.
她认为疲惫可以回家。
Danglars sentit la botte et se mordit les lèvres.
这位话里充满着讽刺意味,腾格拉尔当然都听了出。他把两片嘴唇紧闭了一会儿,像是先要把自己怒气抑制下去然后才敢讲话似。
Voilà qui est parler, dit un des convives.
“好!”有一个喊道,“这正是我所谓有意义谈话。”
Danglars ouvrit des yeux effarés ; l’assemblée battit des mains.
腾格拉尔睁着一双惑眼睛,其余也都紧握着双手。
La famille, réunie dans la pièce du fond, donnait des poignées de main.
全家人都集中在店房后面,与一一握手。
Je vous demande donc d'accueillir notre invitée très spéciale, Madame Bavarde !
有请我们特别-唠叨夫人!
En fait, c'est la première fois que je passe par l'entrée des visiteurs.
说实在,我以前一次也没有使用过入口。”
Vous êtes des invités. Ce n’est pas votre rôle.
你们是。这不是你们角色。
– J'accompagne un visiteur, dit Mr Weasley en désignant Harry d'un geste.
“我带了一位。”韦斯莱先生说着指了指哈利。
Le visiteur est prié de prendre le badge et de l'attacher bien en vue sur sa robe.
“,请拿起徽章,别在您衣服前。”
Le menu que nous préparerons sera sûrement apprécié: c'est nos invités qui le composeront!
因为是我们们配菜单!
Et, cinq minutes après, la table entière riait d’un bout à l’autre avec toute la verve de l’oubli.
于是五分钟后,全桌已经笑逐颜开,什么都忘了。
Un des invités fit observer que c’était le mardi gras, et qu’il y aurait là encombrement de voitures.
中有一个人提醒说这天是狂欢节,那边会有很多车辆。
Les visiteurs sont priés de prendre les badges et de les attacher bien en vue sur leurs robes.
Les invités sont tous assis depuis dix minutes, lorsqu’un mouvement se produit au fond de la grande salle latérale.
们就座已有10分钟,这时侧厅深处传出一阵响动。
Certainement pas. Ce n’est pas à vous de le faire. Vous êtes des invités. Ce n’est pas votre rôle.
C : 当然不。这不是你们要干。你们是。这不是你们角色。
Et il ramena ses convives vers la table placée au milieu de la pelouse.
于是他又引着们回到了草地上桌子旁边。
Il a progressivement pris un sens courtois hommage de l'éditeur, en hommage à notre invité.
逐渐,这个词增加了谦恭、礼貌成分,作者开篇献词,hommage de l’éditeur,尊敬 en hommage à notre invité。
Il examina le badge argenté que Harry avait épinglé sur sa poitrine puis regarda aussitôt son front.
他目光从哈利胸前银色徽章移向了哈利额头。
La fête mortuaire était terminée, les assistants reprirent le chemin de Paris.
葬礼结束了,们纷纷回巴黎去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释