有奖纠错
| 划词

La plus grosse d’entre elle, “Etoile d’Afrique”, ornera le sceptre du roi Edouard VII.

其中最大一块“非洲之星”则镶嵌在国王爱德华七世权杖上。

评价该例句:好评差评指正

Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.

但是,(标志职权)权杖权利特征主要标志。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait les reconnaître à leurs manteaux bigarrés puis rayés et à leur " verge ".

人们能够从他们条纹状,杂色外套,辨认出他们,从他们“(标志职权)权杖,辨认出他们。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.

用“权杖”一触碰某人,被碰人就应当服从和顺从他。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une sorte de petite baguette ronde, en ébène, longue d'une trentaine de centimètres garnie de cuivre ou d'ivoire.

它是关于一个小圆棍类,乌木,配有象牙30几厘米长权杖

评价该例句:好评差评指正

Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de maîtrise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.

权杖与盾牌,权两大标志,它们表示女皇对自我掌控已经了一定程度,使之得以超越有形可感现实世界。

评价该例句:好评差评指正

De part son nom et par son sceptre à trois branches, le pape règne sur la réunion des mondes matériels sensibles et spirituels. Il est un lien entre le ciel et la terre.

通过教皇这一名号和他三杈十字架权杖可以看出,教皇掌管着物质世界、感世界和精神世界统一。他是天空与大地联络者。

评价该例句:好评差评指正

Un décret datant de 1327 raconte que l'huissier devait avoir un bon cheval de la valeur de 100 livres, des armes suffisantes et une " verge " de la valeur de 50 livres.

注明1327年日期法令叙述了应当有一匹价值100本书及足够武器好马,和价值50本书权杖

评价该例句:好评差评指正

En Janvier 1572, nos officiers perdent l'obligation du port de leur costume et leurs signes distinctifs se réduisent à un écusson à trois fleurs de lys visible sur l'épaule et toujours la " verge ".

在1572年1月,我们员失去了穿他们专业服装义务,并且区分标志简化为肩膀上一枚可见三朵百合花臂章,“权杖”始终存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Il porte une mitre sur la tête et il tient toujours une crosse.

他头上戴着一顶三重冠,手里总是拿着一把权杖

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il tient le sceptre et la main de la justice, symbole de son rôle de chef.

他手持权杖和正义之手,象征他领导者的角色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

C’est un sceptre terminé en parapluie.

这国王的权杖有一头是装一把雨伞的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors que l'archevêque de Canterbury lui remet les deux sceptres figurant le Pouvoir, la Justice, l'Equité et la Clémence.

坎特伯雷大主教授予她两个权杖,象征着权利,正义,公平和仁慈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La reine Elizabeth II quitte enfin l'abbaye, tenant dans sa main droite le Sceptre et l'Orbe dans la gauche.

伊丽莎白女王二来到大教堂,右手拿着权杖,左手拿着王权宝珠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a l'aigle impérial et le sceptre royal dans le blason de Napoléon III, redessiné de façon plus moderne.

拿破仑三的盾徽上有皇家鹰和皇家权杖,被重新设计更现代化的样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, le bâton de ce lutin, il crée rien, en réalité il fait que déplacer des choses qui existent ailleurs.

实际上,这个小精灵的权杖并没有创造任何东西,而只是将其他地方已经存在的东西移来。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Parce que, c'est un sceptre de ténèbres, pas un sceptre de glace.

因为,它是黑暗的权杖,而不是冰的权杖

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝一百周年的演说

C'est la rupture du sceptre et du glaive remplacés par le rayon ; c'est-à-dire l'autorité transfigurée en liberté.

这是权杖的破裂和剑被射线取代;也就是说,权威变自由。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Ni le bâton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent.

也没有在他脚下之间的主权权杖,直到希洛来,人们服从他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il recevra l'onction d'huile, la robe, le sceptre, la bague en saphir et la couronne portée par sa mère.

他将接受油膏、长袍、权杖、蓝宝石戒指和他母亲戴的王冠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Soit les 2 sceptres de vermeil en route pour le Parlement sont trop longs, soit la voiture est trop petite.

要么是去议会路上的两根朱红色权杖太长, 要么是车子太小。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sa robe est bleue, bleue la flamme de ses yeux ; son sceptre est de saphir, que les Noldor ont ouvragé.

她的衣服是蓝色的,蓝色的眼睛是火焰;他的权杖是蓝宝石的,诺多人已经用

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les momies royales avaient généralement les mains croisées sur la poitrine, à l'image du roi tenant ses sceptres, comme on le voit sur de nombreuses statues.

皇家木乃伊通常双手交叉放在胸前,就像许多雕像上的国王手持权杖一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand ils furent mariés, il s'empara du sceptre et prit le titre d'Ar-Pharazôn (Tar-Calion en langage elfe) et changea le nom de la reine en Ar-Zimraphel.

当他们结婚时,他拿起权杖,获得 Ar-Pharazon(精灵语中的 Tar-Calion)的头衔,并将女王的名字改为 Ar-Zimraphel。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Dérision comme sa couronne, comme son sceptre, comme ses amis, comme tout ce qui avait entouré son enfance royale et qui avait abandonné sa jeunesse proscrite.

嘲笑就像他的王冠, 像他的权杖,像他的朋友, 就像围绕着他皇家童年的一切, 抛弃他被禁止的青春。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le dessinateur lui a également donné tous les attributs de la royauté européenne : couronne, sceptre à fleur de lys et globe, qui ne sont bien sûr pas d'usage au Mali.

设计师还赋予他欧洲皇室的所有属性:皇冠,带有百合花和地球仪的权杖,马里当然不使用这些元素。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Turgon alors remonta sur son trône, il saisit le sceptre de la loi et parla d'une voix sévère : — Avec toi, Elfe Noir, je ne débattrai pas.

图尔贡随后重新登上他的王座,夺取法则的权杖,用严厉的声音说道:“黑暗精灵,我不会和你争论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Au fait, aujourd’hui, j’y songe, par le temps qu’il fait, Louis-Philippe pourra utiliser sa royauté à deux fins, étendre le bout sceptre contre le peuple et ouvrir le bout parapluie contre le ciel.

今天这样的天气使我想起,路易-菲力浦的权杖能起两种作用,他可以伸出代表王权的一头来反对老百姓,又可以把另一头的雨伞打开来反对天老爷。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certes, il a fabriqué des armes : les flèches et le char d'Apollon et d'Artémis, la lance d'Athéna et le sceptre de Zeus, le bouclier de Pélée, et les armures d'Héraclès et d'Achilles.

当然,他也制造武器:阿波罗和阿耳忒弥斯的箭和战车,雅典娜的长矛和宙斯的权杖、佩雷乌斯的盾牌、赫拉克勒斯和阿喀琉斯的盔甲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接