有奖纠错
| 划词

En 1789, le docteur Joseph Guillotin présente sa machine à décapiter à l’Assemblée constituante.

1789年,约瑟夫•吉约坦医生在议上展出了他的杀头机器。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à des milliers de kilomètres de distance - en Inde -, des terroristes sont entrés dans un temple, ont saisi les deux prêtres et les ont décapités devant les fidèles.

,在几千哩之外的印度,恐怖分子个庙宇,抓住两名神职人员当众杀头

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel, Danielle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! on leur coupe tout bonnement le cou, répondit Danglars.

“噢,杀头。”腾格拉尔道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nick Quasi-Sans-Tête, le fantôme de Gryffondor, remporta un beau succès en mimant sa décapitation bâclée.

格兰芬多院差点无头尼克成功地重现了他当年被杀头情况。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, vous. Il y a danger de la prison, il y a danger de la vie à me connaître.

“是呀,您。认识我就有坐牢、杀头危险。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il sera guillotiné, n’est-ce pas ? dit Caderousse, il sera guillotiné, vous me le promettez ? Je meurs avec cet espoir-là, cela va m’aider à mourir.

“他会杀头吧,会不会?”卡德鲁斯。“答应我那一点吧,让我抱着那个希望死——那可以使我容易死些。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour vous épargner une inquiétude, dit-il, je ferai tout ce que je pourrai, chère Renée ; mais, si les indices sont sûrs, si l’accusation est vraie, il faudra bien couper cette mauvaise herbe bonapartiste.

“为了让您高兴,我亲爱蕾妮,在我力所能及范围内,我答应您尽量宽大些。但假如证据话,您就必须同意,我下命令把他杀头。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore du propre monde, de ce côté-là ! Le père ne s’est-il pas coupé la tête avec un couteau, pour éviter la peine à la guillotine ? Enfin, quelque sale histoire dans ce genre !

那号人还会有好吗?那个铁匠父亲为了逃避杀头刑法,不是用刀子割断了自己脖子吗?总之,都是这一类肮脏往事呀!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis disposé à tout pour empêcher l’exécution du pauvre diable qui est dans l’embarras pour m’avoir servi ; par la Madone ! je me regarderais comme un lâche, si je ne faisais pas quelque chose pour ce brave garçon.

“我只不过是想不要让那可怜虫被杀头。他之所以受苦完全是因为帮了我缘故。圣母在上,我要是袖手旁观,让那个勇敢人像这样死掉,我就是一个懦夫,连自己都要瞧不起自己了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接