有奖纠错
| 划词

Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.

小组建议不赔偿日本籍职员遣返费用。

评价该例句:好评差评指正

Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.

Shimizu在这方面提供似乎是工资方面,看来是与3名日本籍职员有关。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.

这一地区一些非政府组织与追踪日本籍父母,以便使这些其父亲在国外儿童得以持并获得国籍。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.

Shimizu为证明所称与日本籍职员遣返费用有关损失而提供证据是发票、飞机票复制件和另一些书面。 提供证据表明,遣返出发地是安曼,时间是1990年8月28日。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.

这项索赔费用是Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京费用。 其中包括所称安曼旅馆费、安曼机场费、从安曼之东京机票费,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接