Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家的
女,穿着黑色绸子的胸前敞开的

衣,戴着很朴素的风兜或头巾,其他的
女都只穿印第安人的服装。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, l’idée de le marier la passionna, elle rêva de se dévouer, de le donner elle-même à une fille riche. Leurs rapports continuaient, un joujou de récréation, où elle mettait ses tendresses dernières de femme oisive et finie.
后来,
热中于给他成亲,
企图牺牲自己,给他找个有
人家的姑娘。他们俩继续暗度陈仓,借以消遣,
把
那闲散的青春已去的女人所有的
思统统倾泄于此了。
S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.
假使他们更有
一些,人家
说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家
说“这些都是二流子”。这种人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人的,
有被人恼的,有神志昏沉的,
有丑态百出的。