有奖纠错
| 划词

Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.

暗淡的前景几乎没有改善。

评价该例句:好评差评指正

La paix et de la sécurité internationales semblent dans une situation inquiétante.

国际和平与安似乎暗淡

评价该例句:好评差评指正

La situation économique dans le nord de l'île n'est guère encourageante.

岛屿北部的经济情暗淡

评价该例句:好评差评指正

La destinée de l'Afghanistan n'est pas forcément sombre.

阿富汗的命运不一定就暗淡

评价该例句:好评差评指正

Les projections pour l'avenir sont encore plus affligeantes.

对前途的预测就更加暗淡

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.

在索马里,前景可能同样暗淡

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce sombre tableau, il y a de l'espoir.

尽管情暗淡,却仍然有希望。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement préoccupante en Afrique subsaharienne.

哈拉以南非洲的形势尤为暗淡

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景是暗淡的、充满艰辛的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le peu de progrès réalisé en matière de désarmement.

我们对裁军取得进展的暗淡前景表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de développement des pays les moins avancés semblent peu encourageantes.

最不发达国家的发展机会似乎暗淡

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un sentiment de pessimisme se fait jour et l'avenir apparaît bien sombre.

因此,人们到失望,未来显得暗淡

评价该例句:好评差评指正

Nos espoirs et nos rêves d'avenir sont sombres.

我们对未来的希望和梦想是暗淡的。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient prédit un avenir sombre pour Tuvalu.

图瓦卢的未来被描述为是暗淡的。

评价该例句:好评差评指正

La situation socioéconomique dans la Republika Srpska reste sombre.

斯普斯卡共和国境内的社会经济仍然暗淡

评价该例句:好评差评指正

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡

评价该例句:好评差评指正

Mais notre espoir diminue face aux réalités sur le terrain.

然而,实地的现实正使我们的希望变得暗淡

评价该例句:好评差评指正

La réalité du Kosovo-Metohija, aujourd'hui, est dramatique et sombre en même temps.

科索沃和梅托西亚目前的现实既悲惨又暗淡

评价该例句:好评差评指正

Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.

虽然局势看似暗淡,但是上述困难并非不可克服。

评价该例句:好评差评指正

Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.

我们各国人民的功绩千秋万代都不会暗淡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


putschiste, putt, putter, puvathérapie, Puvis de chavannes, puy, puy-de-dôme, puzzle, puzzolane, puzzolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses paumes rafraîchirent ses paupières dont la rougeur luisante s'assombrit peu à peu.

于是眼睑中炽热的红光渐渐暗淡来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme ma vie est devenue sombre ! se disait-il.

“我的生活变得多么暗淡!”他心里想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.

阿托斯暗淡无神的眼睛突然发光了,不过那只像电光一闪,接着重新变得暗淡、茫然。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.

这夏日又太过短暂,我们身上有些部分已再度暗淡

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton, tout d’abord, pâlit légèrement, et ses yeux se troublèrent un instant.

初艾尔通的脸色略微一变.他的眼睛暂时暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La lucarne ronde, près du plafond, laissait tomber un jour louche et pâle de cave.

天花上那只圆形的小天窗也只能透进了极暗淡的光线。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.

哀怨、感动、都软化不了她暗淡的眼光。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.

我眼看着由于灯丝上的电流逐渐减少而灯光慢慢暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes regards seront éteints et ne me trahiront pas !

“我的目光将是暗淡的,不会出卖我!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.

灯光暗淡,这个不幸的人发现天开始亮了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还色,但亮丽的色彩已经随着午后的逐渐消逝而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Même après que leur vie avait été attristée, ils avaient conservé leur habitude de promenades matinales.

即使在他们的心境暗淡以后,这种晨游的习惯仍保持不断。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Toutes les figures se rembrunirent. Le chant populaire, assurément, ne plaisait point à ses voisins.

所有的脸儿都变得暗淡了。这首人民的军歌显然使得同车的人很不开心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空的一点暗淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils atteignirent l'extrémité de l'allée, ils émergèrent dans la lueur bleue d'autres chandeliers.

他们已经来到了这排架子的另一端,暴露在更多暗淡的烛光里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.

他那单纯而聪明的眼睛陷在他那巨大的脸盘上,暗淡色。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le marbre, le schiste, le calcaire, les grès des murailles faisaient place à un revêtement sombre et sans éclat.

大理石、片麻岩、石灰石和沙石都被一种暗淡无光的东西所代替。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.

银河系的星海成了后面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La voiture fonça droit dans les nuages bas qui s'étiraient sur la ville et ils plongèrent dans un brouillard grisâtre.

他们笔直射入低空棉絮状的云层里,一切都暗淡模糊来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait un jour qu’ils étaient enfermés ensemble. La deuxième lampe pâlissait, ils allumèrent la troisième.

他们一困在这里,已经一整天了。第二盏安全灯暗淡下去,又点上了第三盏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pycnodysostose, pycnogonide, pycnomètre, pycnométrie, pycnomorphe, pycnose, pycnostachyté, pycnostyle, pycnotrope, pycométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接