Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂驱逐申请被驳回,司法审查许可也被否。
Nous passons d'abord au projet de résolution I, intitulé « Moratoire sur la peine de mort ».
我们首先对题为“暂使用死刑”议草案一采取行动。
Son moratoire unilatéral sur les essais nucléaires restera en vigueur.
我们关于单暂核试验声明仍然有效。
Cette procédure, qui comporte deux étapes, s'applique aux marchés financés par la Banque.
在这书长注意到,世界银行已经建立和完善一个适用于世界银行供资合同详尽、分为两个阶段暂和取消供应商资格程序。
Toutefois, la suspension a été levée au bout d'une semaine.
但是,一周后暂职务被撤消。
Ces moratoires ont établi une norme contre tous les essais nucléaires.
这些暂做法规了一个禁止所有核试验一个准则。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药暂令。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂执行条约在俄罗斯最近历史上是没有先例。
En dépit du rejet du sursis d'exécution, un arrêt définitif sur l'annulation est en instance.
虽然关于暂执行该请求被驳回,但对于撤消该请求尚未作出最后裁。
D'autres délégations se sont opposées à l'adoption d'un tel moratoire mondial qu'elles jugent inefficace.
另有代表团反对在全球范围内暂底拖网捕捞做法,认为这不会有什么效果。
Entre-temps, il faut continuer à observer les moratoires existants sur les essais nucléaires.
与此同时,现有暂核试验做法必须继续保持。
La Tunisie a noté qu'il y avait un moratoire général sur l'exécution des peines capitales.
突尼斯指出,已基本暂了对死刑执行。
Il réitère son intention de respecter le moratoire sur les essais nucléaires.
联合王国重申它打算遵守暂核试验规。
Un représentant peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance.
代表可在任何时候提出暂会议或休会动议。
Ils ont alors demandé un sursis à la Cour fédérale.
随后,他们向联邦法院提出暂驱逐令申请。
Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.
我们欢迎已宣布暂生产四个核武器国家行动。
La Commission bloque alors les paiements jusqu'à ce que la suspension soit levée.
赔偿委员会不再支付其他任何款项,直至解除有关暂受款。
M. Xie Bohua (Chine) et M. Osmane (Algérie) se déclarent favorable à la motion d'ajourner le débat.
谢波华先生(中国)和Osmane先生(阿尔及利亚)发言,赞成暂辩论动议。
Certes le commerce de ce type d'armes a fait l'objet de divers moratoires nationaux.
确,对于国与国之间这类武器贸易已经实行了各种各样暂措施。
Les moratoires décidés volontairement sur les essais nucléaires sont extrêmement importants.
自我施加暂核试验具有重大意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des passants, profitant de l'accalmie, marchaient rapidement sur le trottoir.
外面行人利用阵雨刹那人行道上快步往前走。
Il y a 15 secondes de pause après chaque dialogue.
每次对话后有 15 秒。
Sinon mets pause avant de faire les suivants.
否则讲接下来之前一下。
En attendant, le développement de l'embryon est sur pause.
此期间,胚胎是发育。
Audrey, sur TikTok, qui m'écrit, pourquoi la France ne rejoint-elle pas le moratoire sur le deep sea mining?
TikTok上Audrey给我写信说,法国为什么不加入深海采矿行列?
Mais catastrophe, le commandant de la prison Oberts Schmidt décide de suspendre les exercices dans le parc !
但灾难来了,监狱指挥官奥伯特决定公园锻炼!
Il appuya sur la touche « pause » de sa manette de jeu et grimpa l’escalier à toutes jambes.
他按下了游戏手柄上键,连忙爬上了楼梯。
Le conseil d'administration vous a suspendu, mais vous estimez que vous avez le droit de revenir à Poudlard !
董事会了你职务,可是你仍然自作主张地回到了霍格沃。”
Pour y parvenir ils ont utilisé une technique nommée: état de « vie suspendue » .
为了实现这一目标,他们使用了一种称为“生命”状态技术。
Au pluriel, les vacances désignent cette période tant attendu de suspension des cours et du travail.
名词复数形式" les vacances" ,指就是这段众所期待课程或工作期间。
Les Italiens ont leurs députés de plus, les Polonais leur mécanisme de blocage des décisions qui ne leur plaisent pas.
意大利人有更多议员,波兰人有了他们不喜欢决策机制。
Plusieurs d'entre eux affirment que vous avez menacé de jeter la malédiction sur leur famille s'ils refusaient d'approuver ma suspension.
他们有些人似乎认为,你曾经威胁说,如果他们不同意我职务。你就要诅咒他们家人。”
Mais entre chaque commande, une micro pause de quelques secondes pour suivre la partie.
- 但每个命令之间,有几秒钟微以跟进游戏。
L'occasion d'aborder cette sortie de crise et cette pause demandée par l'intersyndicale, L.Berger en tête.
这是解决此次危机退出和由 L. Berger 领导工会间要求机会。
Kiev a bénéficié au contraire d'une pause dans les combats.
相反,基辅受益于战斗。
La suspension pour l'instant de la destruction ne concerne qu'un seul quartier.
破坏时刻只涉及一个地区。
Le moratoire a été prolongé d'un mois cette année pour totaliser trois mois et demi.
今年期延长了一个月,总共延长了三个半月。
Le Premier ministre israélien suspend son projet contesté.
以色列总理了有争议项目。
Il est l'auteur du livre " L'Algérie face à la catastrophe suspendue" .
他是《阿尔及利亚面临灾难》一书作者。
La question de la suspension, voire de l'arrêt des matchs est également posée.
还提出了甚至止比赛问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释