有奖纠错
| 划词

Pouvez-vous avec quelque apparence de légitimité, ajouter à votre patronyme un nom célèbre ou illustre ?

—“那么你是否有什么办法,给自己加上一个著名或者的名头?”

评价该例句:好评差评指正

Les attaques visant la population civile et les membres du Gouvernement se poursuivent.

各种袭击活动继续把平民和地位的政府成员作为目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos pays, la jeunesse joue un rôle notable dans la lutte contre l'impérialisme.

我们各国青年人可以在打击帝国主义斗争中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres membres connus des milices se sont par ailleurs échappés de prison à Kisangani.

另外两名地位的民兵也在基桑加尼越狱。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, des responsables congolais de premier rang deviennent des actionnaires minoritaires directs de certaines coentreprises.

在其他情况下,那些的刚果官员在合营企业中即直接成为持少数股份的股东。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques du 11 septembre ont propulsé le terrorisme sur le devant de la scène internationale.

11这一悲剧得恐怖主义处于国际议程的位置。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est une instance de dialogue utile composée d'éminentes personnalités de divers horizons, avis et compétences.

该委员会是来自代表广泛社会层面不同背景、观点与职权的人物之间进行有意对话的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la notoriété de certains des détenus, la sécurité des locaux du Tribunal demeure une priorité majeure.

鉴于特别法庭拘押的人员身分,法庭房舍的安全保护仍是第一优

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale (CPI) incarne les espoirs et les aspirations des victimes des crimes internationaux les plus graves.

国际刑法院具有地位,它体现了最严重国际罪行受害者的希望和理想。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécierions par conséquent que tous les États parties appuient la candidature de ce juriste illustre et éminemment qualifié.

因此,我们欢迎所有缔约国支持这位声望、资历出众的法学家的候选资格。

评价该例句:好评差评指正

Ces sites très visibles sont des cibles parfaites pour les pirates informatiques en raison de la publicité négative qu'ils génèrent.

这些网站名声,是一些恶意黑客为了制造恶劣的公众影响,偏爱攻击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des applications de l'Internet et un large éventail d'entreprises technologiques utilisent des logiciels libres pour des tâches essentielles.

互联网的相当大一部分以及地位的众多技术行业利用基于开放源码软件的基础设施从与其关系重大的工作。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à saisir cette heureuse occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à ce poste éminent.

主席生,我想借此机会祝贺你被大会一致选出担这一职位。

评价该例句:好评差评指正

M. Nteturuye (Burundi) : Permettez-moi d'abord, Monsieur le Président, de saluer le bilan remarquable de la présidence pakistanaise pour le mois qui s'achève.

恩泰图鲁耶生(布隆迪)(以英语发言):主席生,请允许我对本月份主席巴基斯坦取得的的成就表示承认。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, ces pillages ont été pratiqués pour le compte de chefs de guerre bien connus impliqués dans les affrontements.

在许多情况下,抢劫行为是以某个卷入冲突的军阀的名义或为了支持他而进行的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, dans les pays en développement et en Afrique notamment, l'informatique demeure un luxe, voire un prestige réservé aux seuls nantis.

今天,信息技术在发展中国家特别是非洲仍是一种奢侈-确实是仅供富人用的商品。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un message que les femmes qui occupent des postes élevés au Kenya devraient s'efforcer de propager dans toute la société.

重要的是,在肯尼亚处于地位的妇女应在社会寻求拓展。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos succès, pour remarquables qu'ils soient, sont encore loin des attentes angoissées des millions d'hommes, de femmes et d'enfants à travers le monde.

虽然我们的成功可能十分,但它们仍没有满足全世界在痛苦中等待的上百万男人、妇女和儿童的期望。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette conjoncture, les sommets de Monterrey et de Johannesburg ont suscité d'importants espoirs, qui se sont traduits, cependant, par des résultats relativement modestes.

正是在这样的背景下蒙特雷和约翰内斯堡首脑会议给人们带来巨大期望,但是相对来讲其结果却不那么

评价该例句:好评差评指正

Louis Vuitton a une histoire. 1854, Paris, un artisan de créer la marque, il a produit une première surface couverte de toile imperméable plat tronc.

路易威登拥有的历史。1854年,巴黎的一位工匠创建了这个品牌,他制作了第一个表面覆以防水帆布的扁平行李箱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Retour à Versailles, devant la Galerie des glaces de l'illustre ancêtre Louis XIV.

回到凡尔赛,在显赫的祖先路易十四的镜廊前。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il raconte qu'il a des ancêtres illustres, des rois et même des dieux.

但他自称有显赫的祖先、国王甚至神灵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils forment un prestigieux corps d'élite, la Garde Varègue.

他们组成了一支声名显赫的精英军团--瓦雷格卫队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, malgré sa notoriété nous n'avons que des fragments de récits sur le colosse d'airain.

但是,尽管它声名显赫,但我们仍然只有有关铜巨人的故事碎片。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh ! C'est la fin de ma prestigieuse carrière d'astronaute.

哦!这是我声名显赫的宇航员生涯的终点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous l’avez dit, et même une des plus grandes de son pays.

“您猜对了,而且是她祖国最显赫的公主一。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les coquins brillants l’avaient quitté, il ne restait que les hommes à plaques.

些声名显赫的混蛋已经离去,只剩下些戴勋章的人了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’est ainsi que, malgré notre origine distinguée, nous nous trouvons dans la cuisine.

尽管我们出身出身显赫,但我们现自己身处厨房, 我们就是这样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne refusez pas cette petite douceur. Nos gentilshommes les mieux nés et les plus riches la sollicitent quelquefois, sans pouvoir l’obtenir.

要拒绝这点小意思。我们不少门第显赫、家财万贯的绅士子弟不得呢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La soie est une matière extrêmement rare et doit être importée de l'orient, ce qui en fait une tenue extrêmement prestigieuse.

丝绸是一种极为稀有的材料,必须从东方进口,因此这是一种极为显赫的服装。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’avantage d’une naissance illustre me manque, il est vrai, ajouta-t-il, mais la grande âme de Mathilde a élevé son amant jusqu’à elle.

显赫的出身这种优越条件,我是没有,”他说,“然而,玛蒂尔德的崇高心灵把她的情人抬到了她的高度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sombre bâtiment sortait du sein des vagues avec cette imposante majesté des choses immobiles, qui semblent à la fois surveiller et commander.

阴森的建筑耸立在大海的胸膛上,带着庞然大物的种庄严显赫的神态,似乎面对着万物一样。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est la consécration suprême. Il faut pour cela être illustre, avoir écrit quelques livres dans un français irréprochable, et surtout avoir beaucoup d'entregent.

这是至高无上的荣誉。为此,必须名声显赫,用无可挑剔的法语写几本书,而且尤其要有很多人脉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après tout, M. de La Mole est un si grand seigneur, que l’opinion saura bien trouver une excuse au jeune colonel qui épousera cette charmante veuve.

反正,德·拉莫尔先生是个如此显赫的贵人,舆论总会找到理由原谅位娶了这位可爱的寡妇的年轻上校的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

La vie, le malheur, l’isolement, l’abandon, la pauvreté, sont des champs de bataille qui ont leurs héros ; héros obscurs plus grands parfois que les héros illustres.

生活,苦难,孤独,遗弃,贫困,这些都是战场,都有它们的英雄,无名英雄,有时比显赫的英雄更伟大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il rajoute : pourquoi une jeune femme de bien et de grand renom voudrait du jour au lendemain clamer son déshonneur publiquement pour se venger d'autrui ?

为什么一位品德高尚、声名显赫的年轻女性会在一夜间公开宣称自己受到了侮辱仅仅是为了报复别人?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je vois ce père qui avait une certaine noblesse, revenir tous les soirs noir de charbon, c'est-à-dire que je l'ai ressenti très fortement comme ayant subi une forme d'humiliation du destin.

我看到位曾显赫一时的父亲,每晚带着满身煤灰归来,也就是说我深切感受到,他遭受了命运某种形式的羞辱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit-elle, les gens dans la position du comte ont beaucoup d’ennemis qu’ils ne connaissent point. D’ailleurs, les ennemis qu’on connaît ne sont point, vous le savez, les plus dangereux.

“我的儿子,”她说,“像伯爵这样有显赫地位的人总是暗中有许多仇敌的。些明目张胆的仇敌并不是最危险的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Garde le secret sur ta naissance, ne dis pas un mot de ton passé ; ne prononce dans aucune occasion le nom de ton illustre père ni celui de ta pauvre mère.

“关于你的出身,一定要严守秘密。对谁也不要提过去的事情,在任何情形下,都不要宣布你威名显赫的父亲或你可怜的妈妈的名字!”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sans accord préalable entre les partis, aucun « sauveur providentiel » , même armé d'un CV prestigieux comme celui de Michel Barnier, ne sera à l'abri de la guillotine parlementaire.

如果双方事先不达成协议,任何“天赐救世主” , 哪怕是像米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 这样拥有显赫履历的人,都无法逃脱议会断头台的制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接