有奖纠错
| 划词

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求地方,昏暗里孕育着诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Malgré la lumière tamisée, Wang Miao put distinguer qu'il s'agissait d'Occidentaux.

使汪淼仅能看清他们面庞轮廓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ses yeux n'étaient pas encore habitués à l'obscurité, mais il avait l'impression d'être assis sur une sorte de plante.

他坐起来,朝四下里摸索着。他眼睛还没有。他觉得自己仿佛是坐在某种植物上面。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la lumière pâle d’une fin de jour, elle continuait de hurler le nom de Lisa, mais même l’écho ne lui répondait pas.

借着黄,她大声叫着丽莎,但是连回声都没有回答她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils avancent péniblement dans la pénombre du tunnel pour rejoindre par les rails la station la plus proche.

他们在隧道痛苦地移动,以到达最近铁轨车站。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les murs de pierre sombre étaient faiblement éclairés par des torches.

四周墙壁是用黑黑的石头砌成,火把阴森。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils parvinrent à s'y faufiler à leur tour et se retrouvèrent dans une caverne fraîche et sombre.

他们挤进去,发现来到了一个、凉爽岩洞里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'immobilisa et tendit l'oreille, en scrutant la pénombre du couloir.

他踉跄着停下脚步,抓住石墙,全神贯注地听着,一边环顾四周,眯着眼睛在过道里上上下下地寻找。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une faible clarté barbouillée de gris et de brun, tombait maintenant des hautes vitres.

一道灰褐色从高高的窗户射了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La pièce circulaire baignait dans une faible lumière rouge que répandaient de nombreuses lampes enveloppées de châles et d'écharpes.

圆形房间沐浴在几盏灯而微红,房里挂满了披肩和围巾,使整个房间笼罩在一种朦朦胧胧

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une porte ouverte laissait voir, dans la pénombre, un homme à casquette qui attendait, une cigarette collée à la lèvre inférieure.

一扇敞开门在显露出一个戴着帽子男人在等着,他下唇叼着一根香烟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs rires déchaînés, semblables à des hennissements, qui résonnaient dans la clairière obscure et la vision de leurs sabots qui martelaient le sol avaient quelque chose de terriblement angoissant.

他们狂野、马嘶般的笑声在空地上回荡着,他们用蹄子刨地景象让人心惊胆战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La pièce où Jean Valjean entra était un rez-de-chaussée voûté et humide, servant de cellier dans l’occasion, donnant sur la rue, carrelé de carreaux rouges, et mal éclairé d’une fenêtre à barreaux de fer.

冉阿让走进了一间有拱顶潮湿地下室,有时是当作酒窖用从一扇有铁栏杆开向街心红格玻璃窗里射进来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接