有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品的问题于它时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Mon enfance et tout ce qu'il en reste,  tiennent dans une petite boîte.

对于我的童年时期和童年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。

评价该例句:好评差评指正

Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.

度过青年放荡时期之后,他终于成家了。

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.

上下班高峰时期路上真是太骇人了。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la frondaison, la nature reverdit.

叶子的时期,大自然又变绿了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创了交替工作与休息,自由时间大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Les importations chinoises de Birmanie ont crû de 71,2 % pendant cette période.

同一时期,中国从缅甸的进口贸易额增加了71.2%。

评价该例句:好评差评指正

Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.

这一时期,东正教哈尔滨得到普及。

评价该例句:好评差评指正

EN PERIODE DE CONTROLE DE PRIX,CERTAINS D'ETRE EUX SONT FIXES PAR LA PUISSANCE PUBLIQUE.

控制价格的时期,其中一些价格是由公共力量所决定的。

评价该例句:好评差评指正

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

对度过这段艰难时期应当抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

En période de récession, plus on est riche, plus on a de chances de divorcer.

经济衰退时期,越富有的人离越大。

评价该例句:好评差评指正

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶的出现是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ainsi retrouvé les caractéristiques des cellules souches embryonnaires.

还发现了这些干细胞胚胎时期的特点。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudrait une cure de repos.

他需要休养一个时期

评价该例句:好评差评指正

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.

一八一九年到一八二○年之间的冬天是那一时期最冷的冬天。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.

两国进入了一个国际缓和的时期

评价该例句:好评差评指正

Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.

火车停靠一个小站。这个车站有着英殖民时期的建筑。

评价该例句:好评差评指正

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我回想起解放战争时期的战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.

殖民统治时期,法语被大多数当地居民所排斥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réprouvé, réprouvée, réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain, républicaniser, républicanisme, republication, republier, République, république arabe du yémen, république démocratique populaire de corée, république démocratique populaire du yémen, république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.

相信,在这个困难时期,整个议会也将表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Un risque énorme pour la période et pour une femme artiste !

对于这个时期和一个女性艺术家来说,这是一个巨大风险!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

在很长一段时期里,都是早早就躺下了。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.

对于那个前妻生可怜孩子来说,痛苦时期开始了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Moi, j’ai vécu des bails sombres que vous voulez même pas savoir !

过你们甚至不想知时期

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频:对话(Rencontres)

C'était une période difficile de l'histoire chinoise.

那是中国史上一段困难时期

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Hélas ! il ne nous reste rien de notre temps de prospérité !

们当年兴盛时期陈迹一点也没能留下来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !

但是在这个时期,找一个家庭借宿,不是一件简单事。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La période est difficile, pour beaucoup d'entre vous angoissante.

这是一个困难时期,对你们许多人来说是一个焦虑时期

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je compte sur nous tous pour inventer dans cette période de nouvelles solidarités.

依靠们所有人,在这段时期内发明新团结精神。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.

漫步大两边有宏伟酒店,还有美好时期建筑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.

此外,这一时期还盛行无政府主义。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

À l'époque, je faisais souvent du camping avec des copains.

在那个时期经常和朋友去野营。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Vous vous souvenez de ces soirées à l’adolescence, quand vos parents venaient vous chercher ?

你们记得吗,在青年时期那几场舞会上,你们父母来找你们。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et puis la lumière est superbe, elle est dorée à cette période de l'année !

还有,光线很绝妙,它在一年中时期是金色

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Cette période évoque la prospérité américaine et toutes les folles innovations qui se sont développées.

这个时期代表着美国繁荣以及所有疯狂创新。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En 6e et 5e (cycle d’observation), les matières enseignées sont les mêmes pour tous.

六年级和五年级时候(观察时期),所有人学习科目都是一样

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.

在路易十四童年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Car la force de caractère est la vertu des temps difficiles.

因为坚韧不拔是艰难时期美德。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Moi, non, j'aimerais vivre à une autre époque.

不觉得。能愿意生活在另外一个时期

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rerêtement, reroutage, rerun, RES, resaler, resalir, resaluer, resanite, resarcir, rescapé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接