有奖纠错
| 划词

D'autres États souffrent également de ces politiques illégales et injustifiées.

其他国也由于这种非法和政策而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.

在这种情况下,对他拘留是过分和

评价该例句:好评差评指正

Refuser de tels débats, c'est admettre une grande incertitude ou faire preuve d'une arrogance inadmissible.

拒绝辩论就是承认不平或显示狂妄。

评价该例句:好评差评指正

Il était temps qu'Israël mette un terme à ces agissements.

以色列现在应当停止其行动。

评价该例句:好评差评指正

New York et Washington ont été l'objet d'une attaque cruelle et démente.

纽约和华盛顿特区遭到残酷和袭击。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.

提交人说,论是全遣返还是父母遣返都是蛮横

评价该例句:好评差评指正

Aucun prétexte, aucun motif ni aucune circonstance ne saurait justifier le meurtre de civils.

论借口、由或情况为何,杀害平民是可辩

评价该例句:好评差评指正

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、和鲁莽

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons cet acte criminel et injustifiable.

我们谴责这一罪恶和行动。

评价该例句:好评差评指正

Toute affaire doit être jugée sans retard injustifié.

案例必须在不受到拖延情况下加以审

评价该例句:好评差评指正

Il a fait ces fausses allégations en présence de la presse écrite et audiovisuelle.

徐博士是在文字和广播媒体在场情况下做出指称

评价该例句:好评差评指正

Il prend des mesures strictes pour éviter toute action qui entraînerait un retard non justifié.

特别法庭应采取严格措施,防止任何可能造成拖延行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'un tel ordre de fermeture est inacceptable et injustifié.

委员会认为,关闭命令是不可接受和

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.

提交人说,论是全遣返还是父母遣返都是蛮横

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal n'a pas dit qu'une croyance injustifiée des États-Unis en l'existence d'une violation aurait suffi.

法院没有判定美国关于违约行为存在认定是成立

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne serait pas raisonnable car cela donnerait la préséance à un État sur l'autre.

不过,这可能是,因为这会使一国凌驾于另一国之上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cet acte de reconnaissance inacceptable et injustifiable de reconnaissance exacerbe davantage une situation déjà difficile.

然而,这一法接受承认行为进一步加剧了本已棘手局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.

我们注意到过渡政府已采取措施释放被关押人士。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les conséquences possibles, on retrouve les réactions irrationnelles de représailles de la part des pays visés.

在可能后果方面,应提及有关国报复反应。

评价该例句:好评差评指正

Il importe toutefois de veiller à ce que ne soient pas adoptés des obstacles injustifiés au commerce.

然而应该确保不得对贸易设置障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Ni moi ni personne en Italie n’a pu se plaire à toutes ces tristes extravagances.

不用说我,全意大利也没有人喜欢这种沉闷乏味,取闹作品。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous dites donc, reprit d'Artagnan, que vous soupçonnez cet impertinent gentilhomme.

“您说您怀疑那位放肆绅士?”昂又问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! c’est ici qu’on te pince, et avec un blanc-bec qui m’a manqué de respect tout à l’heure !

在这里叫人搂搂抱抱,还和这个刚才对我小白脸在一起跳舞!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais les écrivains d’aujourd’hui ont perdu ce pouvoir de création, leurs esprits ne donnent plus naissance qu’à des fragments désagrégés, à des fœtus difformes dont les vies éphémères ne sont que des spasmes obscurs et irrationnels.

但现在人已经失去了这种创造力,他们思想中所产生都是一支离破碎残片和怪胎,其短暂生命表现为晦涩痉挛。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lady Henriette suivait la progression ordinaire aux jolies femmes, et surtout aux femmes coquettes ; elle passait du caprice à la contrariété ; le galant avait subi le caprice, le courtisan devait plier sous l'humeur contrariante.

亨利埃塔夫人遵循了漂亮女人通常做法, 尤其是风骚女人;它从任性变成了烦恼;英勇人屈服于任性, 朝臣不得不在取闹脾气下屈服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接