Le drapeau flotte dans le ciel.
在空中飘扬。
Le drapeau olympique : de couleurs bleu, jaune, noire, vert et rouge, représente tous les pays du monde.
奥林匹克上的蓝色、黄色、黑色、绿色和红色代表了世界上所有的国家。
Un drapeau se dresse sur la porte du commissariat de police.
一面树立在警察局门上。
Et tous les bateaux portent ton drapeau.
所有的船都着你的.
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
艘意大利的轮船触礁沉没了。
Il prévoit également un autre sac, chapeaux, drapeaux, et autres schémas de processus de conception.
另还提供包袋,子,等图案的加工设计。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的台上缓缓升起时,我们是如此地感动。
Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?
联合国在帕劳何地飘扬?
Les régions possèdent leur propre Constitution et leur propre drapeau.
区域州拥有自己的宪法和。
Les drapeaux flottent au vent.
迎风飘扬。
Nous avons planté une forêt de drapeaux des Nations Unies dans des pays variés.
我们在很多国家竖起了很多联合国。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟鲜明地谴责些行为。
Elle mérite que nous la soutenions pleinement, sans la moindre réserve.
项工作值得我们鲜明地全力支持。
Une fois encore, le drapeau flottait à partir de la voiture du colonel Reis.
雷伊斯上校乘坐的车辆再次展示联合国。
Il brandit un étendard.
他挥舞着一面。
Le drapeau claque au vent.
在风中哗哗地响。
Notre drapeau sera liberté.
我们高举自由的。
Lorsqu'il y aura des Serbes, il y aura également ce drapeau.
在有塞族人的时候,也会有他们的。
Le Gouvernement suisse a condamné avec toute la vigueur nécessaire ces événements tragiques.
瑞士政府已鲜明地谴责了次悲惨事件。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分界线上应有集体安全条约组织的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et voilà, c'était notre cinquième et dernier drapeau du jour !
这就是我们今天第五面,也是最后一面!
L'étendard, ça veut dire le drapeau.
étendard意为。
Entouré de plusieurs officiels, il déploie alors le drapeau français.
围绕许多官员,于是展开法国。
Et je lui rajoute un étendard.
我给它加上一面。
Au mieux, il y a quelques images : un drapeau, quelques étoiles.
一面,几颗星星。
25 ans après, on l'a foutu, ce drapeau.
25年后,我们终于插了这面。
Chaque pays possède son propre drapeau.
每个国家都有自己。
On va commencer avec le drapeau.
让我们从开始说起吧。
Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.
站前头,旁边。一阵微风吹过,头上飘扬着。
On le voit à l’arrière des voitures, aux fenêtres, dans tous les festivals de musique.
我们会汽车后面、窗户上以及,音乐节上看到这面。
Et ce drapeau sur la grande dame, la tour Eiffel.
埃菲尔铁塔上挂着上伟大女性。
Lorsqu'il s'agit de détecter des mensonges, c'est un énorme drapeau rouge qui les identifie.
当涉及到检测谎言时,这是一面巨大红色辨别。
Ses partisans hollandais choisissent alors la couleur orange pour leurs vêtements et leurs bannières.
荷兰支持者选择了橙色作为服装和颜色。
" Contre nous de la tyrannie, l'étendard sanglant élevé, " ça c'est difficile.
“反对我们暴政,升起血红”,这很难。
Il y a tous les drapeaux parce que demain c'est le 14 juillet.
所有都挂起来了,因为明天是7月14日。
Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa nationalité.
船帆上没有挂任何,我无法辨认出它国籍。
Ce drapeau orange-blanc-bleu sera utilisé comme pavillon de la marine de guerre hollandaise jusqu'au milieu du 17e siècle.
直到 17 世纪中叶,这面橙白蓝相间一直被用作荷兰海军。
Il ramassa le drapeau qui était précisément tombé à ses pieds.
拾起了那面恰巧倒脚跟前。
En effet, les plages ont obtenu le drapeau bleu, signifiant que l’eau est de qualité.
确实,这些海滩已经被蓝色标注,这标志着这些地方水质优良。
J'avais même une poupée qui avait des drapeaux français, américains, anglais, en chiffon.
我甚至有一个娃娃,上面有用破布做法国、美国、英国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释