有奖纠错
| 划词

Nous savons que cette voie a été rejetée catégoriquement.

我们知道,这种做法受到

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rejeté catégoriquement toutes les propositions émanant de la Géorgie.

他们格鲁吉亚的一切提案。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation entend rejeter catégoriquement leurs allégations.

我国代表团接受他们的说法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette proposition a été rejetée sans autre forme de procès par l'Érythrée.

而,厄立特里亚提议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.

女王陛下的政府接受照会中的抗议。

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

申请人目击证人在辩论中证词的真实性。

评价该例句:好评差评指正

La Russie et les séparatistes ont rejeté catégoriquement cette proposition.

俄罗斯的分离主义份子的答这个建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, a fermement rejeté les accusations lancées contre son pays.

埃塞俄比亚总理梅勒斯·泽纳维对埃塞俄比亚的指控。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'État partie ne peut, sur ce point, que réfuter l'allégation formulée.

因此,缔约国无法就此问题作出评述,只能这种指称。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.

我国以新的狡猾手段重新将我国变成殖民地的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Les patrons des deux premiers ont refusé quand ils ont su que c'était une communication pour Paris.

头两家店老板一听说我要给巴黎打电话,立即

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Inde a tout simplement rejeté le plan d'action pakistanais.

不幸的是,印度巴基斯坦的这项行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes impliquées dans des activités terroristes en sont donc automatiquement privées.

因此,应当让那些曾参与恐怖主义活动的人享有庇护的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cuba rejette catégoriquement l'application sélective du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).

古巴选择性执行《不扩散核武器条约》(不扩散条约)。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine rejette catégoriquement tout acte de terrorisme, quel qu'en soit l'auteur, dont l'objectif serait politique.

乌克兰作为达到任何政治目的手段的恐怖主义行径,不管是谁干的。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, cette dernière a catégoriquement rejeté toute forme de participation de la communauté internationale.

与此同时,俄罗斯国际社会任何形式的参与。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Éthiopie refuse catégoriquement de signer l'Accord-cadre et les Modalités tout en prétendant les accepter.

不幸的是,埃塞俄比亚尽管一直宣称接受《框架协定》和《执行办法》,却签署这两份文件。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Gouvernement chilien, cette décision revêt la plus grande gravité et doit être rejetée catégoriquement.

对智利政府来讲,这是应当的十分严重的决定。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays rejette catégoriquement l'imposition d'une politique unilatérale alors que nous oeuvrons au renforcement de la Convention.

我国在加强《公约》的工作中强加单边政策。

评价该例句:好评差评指正

Ici, ma délégation rejette catégoriquement tant l'objectif général que le libellé particulier de ce projet de texte.

我国代表团接受草案案文的总体目标和具体措辞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catalpol, catalysateur, catalyse, catalyser, catalyseur, catalysol, catalyte, catalytique, catamaran, catamarbre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle repoussait bien loin la proposition d’un accouchement clandestin.

断然拒绝秘密分娩的建议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »

断然拒绝卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一父亲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

断然拒绝了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了他。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Il a refusé catégoriquement les excuses d’Anya ?

断然拒绝安雅的道歉?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Hamas a catégoriquement rejeté cette exigence.

哈马斯断然拒绝了这一要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La Turquie reconnait pour sa part des massacres, mais elle récuse, elle rejette catégoriquement, le terme de génocide.

土耳其方面承认大屠杀,但它断然拒绝种族灭绝一词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Proposition catégoriquement refusée par Kigali. Smaïl Chergui y voit même un nouveau subterfuge du groupe armé.

基加利断然拒绝了这一提议。斯尔·切尔吉甚至认为这是武装集团的新诡计。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La réunion de ce soir est normalement une formalité, mais demain, tout se joue avec le conseil national du PS.

他们明天在南特法院出庭,特别是对货物的欺骗。他们的律师断然拒绝了这些指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La nomination de M. El Baradei au poste du Premier ministre par intérim a été rejetée catégoriquement par le parti salafiste Al-Nour.

巴拉迪被任命为临时总理遭萨拉菲派努尔党的断然拒绝

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, à se frotter toujours contre ses jupes, s’allumait de plus en plus. Il était pincé, et ferme ! Ça finissait par le gêner.

他的手总是厮磨着的裙据,心里越发受着煎熬。但他只要一动手,总是断然拒绝!就这样在尴尬中结束。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Elle se fit répéter plusieurs fois l’assurance que Julien avait refusé d’une façon positive, et qui ne permettait plus de revenir à une résolution plus sage.

让女仆反复表明确信于连已断然拒绝,不可能再更为明智的决定上去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La phrase s’étrangla, car les Maheu étaient fiers et ne mendiaient point. Cécile, inquiète, regarda son père ; mais celui-ci refusa nettement, d’un air de devoir.

话说了半截就咽去了,因为马赫一家人是非常自尊的,从不肯向人乞求。赛西儿不安地望了望父亲,父亲摆出一副无可奈何的样子断然拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bouteloup, qui achevait un morceau de fromage, les deux coudes sur la table, refusa obstinément l’offre amicale d’une chope. Il restait à la maison, en bon mari.

布特鲁两肘支着桌子正把最后一片乳酪塞进嘴里,他断然拒绝了叫他去喝杯啤酒的友好邀请,像好丈夫一样留在家里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, l'officier mouille sa chemise toute la nuit pour sauver un maximum de monde, et refuse catégoriquement de monter dans un canot lorsqu'un supérieur le lui ordonne.

尽管如此,为了尽可能多地救人,这名军官整晚都在打湿自己的衬衫,并在上级命令他上救生艇时断然拒绝

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette communication, continua le procureur du roi avec son ton glacé et qui semblait ne jamais admettre la contestation, nous sommes sûrs, madame de Villefort et moi, qu’elle vous agréera.

“这消息,”检察官用那种冷淡和坚决的口气继续说,似乎要断然拒绝一切商量余地似的,“嗯,我们相信一定会得您的赞许。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le curé eut une véritable joie du bonheur de son ami ; mais sa surprise fut extrême, quand Julien lui dit d’un air résolu que l’offre de Mlle Élisa ne pouvait lui convenir.

神甫为朋友的幸福感由衷的高兴,但是他万万没有想,于连竟断然拒绝,说爱丽莎小姐的提议对他不合适。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.F.Al-Sissi: L'Egypte affirme et réitère son refus catégorique du déplacement forcé des Palestiniens et de leur exode vers les territoires égyptiens du Sinai, car cela ne représenterait rien de plus qu'une liquidation définitive de la question palestinienne.

- 塞西:埃及申明并重申其断然拒绝强迫巴勒斯坦人流离失所并逃往埃及领土西奈半岛,因为这只不过是巴勒斯坦问题的彻底解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cataphore, cataphorèse, cataphorétique, cataphote, cataphrénie, cataphylaxie, cataplane, cataplasie, cataplasme, cataplectique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接