有奖纠错
| 划词

Cela provient de la politique hostile de menace nucléaire des États-Unis.

这是由于美国核威胁政策而产生

评价该例句:好评差评指正

Voilà l'ampleur des problèmes à régler dans un climat particulièrement hostile.

这就是目前挑战规模,而且必须在极其气氛下加以对付。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Comité sert en tant qu'instrument de propagande anti-israélienne.

立之时起,委员会就是针对以色列宣传

评价该例句:好评差评指正

L'expression « étranger ennemi » s'entend des nationaux des États en présence dans un conflit armé.

国人”一词可理解为是指武装冲突中国家国民。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.

爆发冲突可能性继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les forces en présence ont fait preuve de coopération et de retenue.

总的说,双方部队都表现出合作和克制。

评价该例句:好评差评指正

C'est la combinaison empoisonnée de larges quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.

正是广泛存在军备和意图可怕结合,构威胁。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间状态是基于很特殊背景。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre à la cessation des hostilités.

旨在终止状态行动。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体人。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.

同侪审查是非,有助于促进有关国家之间互相信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未将诱发全球冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation n'est pas l'unique raison des hostilités actuelles.

占领不是当前行动唯一原因。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.

各派之间冲突仍在各地发生。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives ont beaucoup aidé à rapprocher des groupes communautaires hostiles pour défendre les intérêts communs.

合作社在将社区中部分聚集在一起以实现共同利益方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La notion classique de stabilité fondée sur l'équilibre entre deux groupes adverses a considérablement changé.

建立在两个集团平衡之上稳定经典概念已经发生根本性变化。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'est réjouie de la cessation des hostilités dans la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎加沙地带活动停止。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions pourraient conduire instantanément à l'éruption d'hostilités.

这种情况可能立即造行动爆发。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des hostilités actuelles incombe totalement au Hamas.

当前行动责任完全在于哈马斯。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont réaffirmé leur volonté de respecter la cessation des hostilités.

双方再次表示遵守停止行动承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.

两家敌对人物一齐走了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

On assiste même aux débuts d'une implantation coloniale dans un paysage exotique, et parfois hostile.

我们可以看到在其他地区和有时敌对环境中开始殖民迹象。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.

某些人是敌对常仇视比如极右,但是这是极少数。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.

百年战争当中,法国和英国在一个多以来都是相互敌对

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.

我建议你们追溯一下中美敌对关系起源。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

En 1835, c'est le gouverneur du Chihuahua qui offre une récompense de 100 pesos pour les scalps amérindiens hostiles.

1835年,奇瓦瓦州长为击毙敌对印第安人头皮提供100比索悬赏。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.

在双方,间谍都试图破坏经济或敌对组织稳定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.

基督徒,包括四君士坦丁皇帝,无情地追捕这个敌对教派。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.

比如,我们可以谈谈他和卢梭敌对关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.

代表们似乎对对话采取了更加恶毒和敌对语气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Mais, pire encore, le gouvernement israélien hostile n'est pas digne de confiance non plus.

但最糟糕是,敌对以色列政府也不可信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

超过24小时,敌对武装团伙一直在的黎波里郊区作战。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a aucune forme de vie, ni hostile, ni amicale.

不存在任何生命形式,既不是敌对,也不是友好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leur connivence séduit jusqu'à la reine Elisabeth II, longtemps hostile.

他们同谋勾引了长期敌对英国女王伊丽莎白二

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.

C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边敌对故事结束了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ce furent ainsi deux armées rivales qui entreprirent enfin ce cruel voyage.

就这样,两支敌对军队最终踏上了这段残酷旅程。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄队伍对峙。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les chefs des deux familles rivales s'en allèrent ensemble.

两个敌对家族族长一起离开了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.

在印度,来自两个敌对政党四名活动人士今天死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Enquête sur les rixes entre bandes rivales.

调查敌对帮派之间争吵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接