Il a fait exprès de casser le vase .
他意打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉那个服务员意在我离我这么近的地方做热巧克力...而且如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他意没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他意这样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩意打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余意一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人意捣鬼似的, 书里偏偏没有我唯一需要的那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我意不回答的。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
单纯的受影响意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们意地给我们带来艰难的人生。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则意针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序意破坏了重要的证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款意制定成解释性的。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们意扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不意不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题意未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸的,甚至连意以他们为攻击目标的做法也不一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括意杀害或伤害平民的权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非意的系统失灵的后果?
De fait, le personnel humanitaire est parfois délibérément pris pour cible.
事实上有时候意将人道主义救援人员作为袭击目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T’as fait exprès pour le faire perdre du temps.
你是浪费时间的。
Tu le fais exprès d'éviter tous les points vitaux!
你开所有致命伤!
Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.
老鼠撒谎让猫来及赶上这次竞争。
Ah là, c’est pas du jeu, tu fais exprès d’en faire trop.
我没让你这样 你笑得这么夸张。
Oui, j’ai fait exprès de choisir des nombres que vous aimez bien comme 98.
没错,我选了你非常喜欢的数,比如98。
Soit sans faire exprès, il fait ce truc hyper énervant avec son doigt.
或者,是的,但的手真的特别碍事。
Ça veut dire qu'elle l'a fait sans en avoir l'intention.
思是她是这么做的。
Ah ouais, mais il l'a fait exprès, il l'a fait exprès!
肯定是的!
Pas du tout, évidemment, je ne l'ai pas fait exprès.
当然是,我绝对是的。
Est ce qu'ils le feraient pas un petit peu exprès ?
会是的吧?
Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.
“我能啐?往这上面啐?”女友恶狠狠地说道。
C’est sûr que je vais faire exprès pour t'en mettre sur les mains.
我会在你手上放一些。
À croire que c'est fait exprès pour qu'on a de mauvaises notes en dictée.
好像是的,这样我在听写中就会得到高的分数。
Mais peut être que j'ai fait exprès pour vous rabibocher !
但也许我是这样做的,为了让你感觉好些!
Ah mince pardon, désolé, je n’ai pas fait exprès !
哦,对起,我是的!
Oui, je voulais juste la déplacer en fait mais j'ai pas fait exprès.
对,其实我只是想把它换个位置,我是的。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连在天大亮时大模大样地回去,感到了的尊严。
J'ai pas fait exprès, Monsieur Dufayel, j'ai pas fait attention.
我是的,杜法耶尔先生。
Je ne l'ai pas fait exprès, vous savez.
你知道的,我是的。
Bien, c’était fait exprès pour voir si tu étais attentif.
我是出错的,看看你专专心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释