Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈引申义〉赶上队伍之后, 他放慢了脚步。
Il faut, lui dit le toubib, réduire un peu votre rythme.
生意人因劳累过度去看医生,医生对他说:“你必须放慢节奏。
Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.
经过一条河,司机放慢度让我拍照。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但担心驾照的吊销并不是让人放慢车的唯一动机。
Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.
大雾使公路上的度放慢。
Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.
有时还必须收起大帆放慢度前进。
Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.
全球长度放慢可能对非洲国家产生不利影响。
Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.
我们地看着和平进程放慢度。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
改革的度放慢的原因就在于此这些。
La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.
生育率的继续下降是人口长度放慢的唯一因素。
En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.
与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。
Le monde développé souffre d'un ralentissement économique toujours plus marqué.
发达世界经济放慢的现象日益严重。
Un ralentissement de l'économie en Europe occidentale nuirait également aux perspectives d'élargissement de l'UE.
西欧长放慢还威胁到欧盟扩大的前景。
De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.
越来越多的国家过了一些旨在放慢移徙度的政策。
Ce ralentissement, qui n'a au début concerné que quelques pays, s'est ensuite étendu et intensifié.
这次经济放慢开始仅出现在少数几个国家,但现在已加了它的广度和深度。
Limiter ou ralentir le travail des consultants n'était pas dans l'intérêt de l'Organisation.
限制咨询人的工作量或放慢其工作进度,并不符合联合国的最大利益。
Le processus électoral a en conséquence connu un certain ralentissement, qui a entraîné d'autres retards.
结果,选举工作步伐放慢,导致了进一步的拖延。
Ralentir ce phénomène pourrait priver ces pays développés des IED correspondants.
而离岸外包的放慢可能使这些发达国家失去外国直接投资的机会。
Nous faisons donc face à des défis plus importants en raison du ralentissement des progrès.
因此,进展放慢时,我们面临的挑战更大。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法的风险是,它可能会使我们的工作放慢并使之更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.
我稍微放慢了速度,我少办画展。
Je vais répéter un tout petit peu plus doucement. J’irai de plus en plus doucement.
我再放慢语速重复下,我会说得越来越慢。
Il ralentit le pas pour chercher à les voir.
放慢了脚步,想看看她们。
Mais à peine hors de la vue de son terrible père, il ralentit le pas.
然而,当那可怕父亲看不见,就放慢了脚步。
Vers la fin de la promenade, Julien remarqua qu’elle rougissait beaucoup. Elle ralentit le pas.
步快结束时候,于连注意到她脸通红。她放慢了脚步。
S’allongea bientôt et se coupa en groupes différents, qui s’attardaient à causer.
不行列就拉长了,三个群,五个伙,放慢了脚步,闲谈起来。
Jamais sa chute n'a semblé le voir ralentir.
坠落似乎从未让放慢脚步。
Les Hongrois qui commence à ralentir et perd du terrain sur les autres pays.
匈牙利队速度逐渐放慢,正在失去领先优势。
Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!
注意了,这条路路况不好,放慢速度!
Donc, si vous voulez parler vite, en réalité, il faut ralentir.
所以如果你想说得快,实际上你必须放慢速度。
有时还必须收起大帆放慢速度前进。
Mais, arrivé au dessert, on s’attarda, envahi d’un besoin de bien-être.
然而,到餐后果品时候,众人便放慢节奏,似乎在品味进食惬意。
Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.
我把机器速度放慢了点。
Susan ralentit et la population se regroupa autour du véhicule.
苏珊放慢了车速,大家立时就围拢在了她车旁。
Si on lâche pas le rythme, franchement, ça va aller.
只要不放慢节奏,我们就能搞定。
Vous pouvez aussi ralentir la vidéo si vous voulez dans les réglages.
你还可以在设置中放慢视频播放速度。
Le Détraqueur ralentit mais le sortilège ne fonctionna pas.
摄魂怪动作放慢了,但咒语并没有完全生效。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和我,我们放慢了步子。莱蒙直奔那个家伙。
Mon troisième conseil, articuler et ralentisser.
我第三个建议是清晰地发音并放慢语速。
Quelques petits conseils, marchez à votre rythme le plus régulier possible. Evitez d'accélérer ou de ralentir.
以你们自己节奏行走,尽可能有规律。不要加速或放慢速度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释