Malheureusement, les recommandations du forum pour la réconciliation nationale n'ont pas toutes été appliquées.
令人遗憾的是,民族和解论坛提出的建议没有都得到执行。
Ma délégation espère que le rapport du Groupe présidé par l'ancien Président Mbeki, qui sera publié en août, et ses propositions quant à la nécessité de rendre des comptes lorsque des crimes graves sont commis permettront d'accélérer le processus de paix au Darfour et de réconcilier les parties dans la région.
我国代表团期待着阅贝基总统领导的该小组将于8月份发表的报告,欢迎小组
追究严重罪行的责任、加快达尔富尔和平进程和实现该
方和解所提出的建议。
Pour une prévention et éventuellement une médiation en vue de la résolution rapide et efficace des conflits, la participation des secteurs concernés est indispensable, afin de proposer aux parties des formules équitables de conciliation et ainsi d'éviter ou d'empêcher l'aggravation et la persistance des conflits dans l'attente d'une solution juste et durable.
为了防止或酌情迅速有效调庭和解决争端,有关部门必须参加向当事方提出兼顾
方的和解建议,从而预防或制止情况恶化或者延误达成公正持久的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bilan mitigé : l'insécurité s'est souvent déplacée. Il s'était aussi lancé comme défi de réconcilier la population avec les forces de l'ordre, mais ces dernières ont fini par prendre ombrage des nombreuses recommandations qu'il leur a faites.
果好坏参半:不安全感往往发生了变化。
挑战自己,要让民众与警察和解,但警察最
向
们提出的许多建议感到愤怒。