有奖纠错
| 划词

Nos castes au pouvoir ne supportent pas votre succès.

者不希望看到你们成功。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.

1933年希特勒后扼杀了此政体。

评价该例句:好评差评指正

Au long de ces 22 années, sept gouvernements constitutionnels se sont succédé.

在这22年中,曾经有七届立宪政府

评价该例句:好评差评指正

Rien n'indique qu'il ait quelque chose à craindre du BNP, qui est actuellement au pouvoir.

没有迹象表明,他对目前拉国民族主义党有什么可担心

评价该例句:好评差评指正

La discrimination raciale limite encore leurs possibilités de prise de pouvoir.

另外,种族歧视进一步阻碍了妇女机会。

评价该例句:好评差评指正

Chaque communauté craint d'être exclue par un pouvoir exclusif de l'autre.

每个群体都担心在另一个群体情况下会受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'entrée en fonctions du nouveau Gouvernement, la situation financière s'améliore.

自新政府以来,财政状况正在改善。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

政治领导不应该对联合国含沙射影。

评价该例句:好评差评指正

Cela sert en particulier l'objectif idéologique de la faction actuellement au pouvoir en Israël.

这特别适合于目前在以色列这个派系意识形态目标。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.

只要他,就不可能出现任何温和领导层。

评价该例句:好评差评指正

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

一面,正是常缺那一面。中国二号物为正在积攒不满降温。

评价该例句:好评差评指正

La Division des enquêtes recherche des gens qui ont occupé des postes haut placés au Rwanda.

调查司正在追踪曾在卢旺达物。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est également déclarée préoccupée par la large impunité dont jouissaient certaines personnes investies d'un pouvoir.

她还对某些者所享有广泛免责表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流原则是一个公开和透明政治进程基础。

评价该例句:好评差评指正

Depuis leur arrivée au pouvoir, les Taliban mettent régulièrement en cause les principes fondateurs de l'ONU.

塔利班以来,不断挑战联合国有关原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectuait la plupart des transactions financières de l'Alliance avant l'arrivée au pouvoir de Laurent-Désiré Kabila.

在洛朗·德西雷·卡比拉之前商业发展和工业银行经管大多数解盟金融交易。

评价该例句:好评差评指正

Pour les descendants d'Africains, la réalité réside dans la ségrégation, la marginalisation et l'exclusion du pouvoir.

种族隔离和边缘化现象是非洲后裔面对现实,而且他们还被排除在行列。

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

军政权仍然顽固不化,但自由愿望是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Un bon gouvernement doit être dirigé par des personnes compétentes et soucieuses de servir l'intérêt du peuple.

善政要求好,他们具备领导素质并且胸怀最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Les potentats locaux - dont certains sont étroitement liés au trafic de drogues - gardent un pouvoir militaire et de l'influence politique.

地方者(有些与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实), 短角的, 短角果, 短角甲科, 短接, 短截北风菌素, 短截葡萄树, 短颈大腹瓶, 短颈大口瓶, 短颈藓属, 短颈圆底烧瓶, 短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais qu'est-ce que les Grecs espèrent de l'arrivée au pouvoir de Syriza?

人对左翼激进联盟党的掌权期望什么呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à la fin, Napoléon Bonaparte qui prend le pouvoir.

最后,掌权的拿破仑·波拿巴。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En décembre 1981, le général Jaruzelski prend le pouvoir.

在1981年12月,贾鲁泽尔将军掌权

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

女人!没有站得住脚的罗伯斯庇尔,还女人掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le 25 janvier, la Grèce a porté au pouvoir Syriza, le parti de gauche radical anti-austérité.

1月25日,左翼激进联盟党在掌权,这一个实行紧缩政策的激进党。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme je te l'ai laissé entendre, les jours de Dumbledore à Poudlard pourraient bien être comptés.

我前面提到过的,邓布利多在霍格沃茨掌权的日子可能很快就要结束

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A mon avis, il doit être persuadé que tuer Harry permettrait de ramener Tu-Sais-Qui au pouvoir.

果你问我的话,他认为杀死哈利就可以让神秘人重新掌权

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Rappelé au pouvoir en mai 1958, il fait approuver une nouvelle Constitution, qui fonde la Ve République.

于1958年5月重新掌权,戴高乐使新宪法有效,并建立第五共和国。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pendant ce temps en France, les choses ont bien changé… Le Maréchal Philippe Pétain est désormais au pouvoir.

与此同时,在法国,情况发生... ...现在菲利普·佩坦元帅掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Hitler, se sert de cette haine pour arriver au pouvoir et déclencher la Shoah, l'extermination massive des juifs d'Europe.

特勒借助人们对犹太人的仇恨上任掌权,发动对欧洲犹太人的大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现的掌权者在恐惧的驱使下投降,忘记尊严,使我们的国家受到奴役。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Derrière, c'est bien lui qui est aux manettes !

实际上他才掌权者!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur but est simple : utiliser ce " crétin" facile à manipuler, et diriger à sa place.

他们的目的很简单:利用这个易于掌控的“白痴”,并代替他掌权

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La population réclame le retour du général de Gaulle au pouvoir.

民众要求戴高乐将军重新掌权

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour Tiyi, la solution est donc simple : se débarrasser de son mari et placer son fils au pouvoir.

对于Tiyi来说,解决方案很简单:摆脱丈夫,让儿子掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On ne pensait pas pouvoir prendre le pouvoir aussi vite.

- 我们没想到我们能这么快掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Faut-il rester dans l'opposition pour espérer reconquérir le pouvoir dans 5 ans?

我们否应该继续留在反对党以期在五年内重新掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui détient le pouvoir à l'issue de ce coup d'Etat?

这次政后谁掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui détient vraiment le pouvoir en Iran?

谁在伊朗真正掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Avec les républicains au pouvoir, pas un seul autre centime n'ira à l'Ukraine.

- 在共和党掌权的情况下,一分钱也不会流向乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接