有奖纠错
| 划词

Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.

在开展可行的政治进程的地方,我们能够对抗潜在的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.

但是,联刚特派团可以协助调动必要的资源来遏制使过渡进程失败。

评价该例句:好评差评指正

Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.

我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端子和采取绥靖政策已经太久了。

评价该例句:好评差评指正

Elle indique également la détermination du Gouvernement à faire respecter l'état de droit et envoie un puissant message de mise en garde aux fauteurs de trouble potentiels.

它还表明政府决心卫法治,并向潜在的发出一个有力的威

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette résolution est d'encourager les gouvernements à prendre des mesures pour combattre les terroristes, les délinquants et les farceurs qui mettent en danger les infrastructures de leur pays.

该项决议案的目的是鼓励各国政府采取措施,打击恐怖主义子、犯罪子以及威胁这些国家的基础设施的

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, en tant que gouvernement mondial, doit donc adopter une attitude ferme envers les redresseurs de torts et les fauteurs de troubles qui, sciemment ou non, sabotent le travail des médiateurs.

然后联合国要发挥它作为世界政府的作用,果断对付那些有意和无意削弱干预方作用的空想社会改良家和

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là des meilleurs facteurs de dissuasion à opposer à tous ceux qui voudraient faire échouer les efforts et à tous les agresseurs potentiels, et aussi des éléments clefs du maintien de la sécurité.

这些是对任何或潜在攻击者的最佳威手段,也是维护安全的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

L'accord n'amènera pas la paix du jour au lendemain - aucun accord ne l'a jamais fait - en particulier si des saboteurs et des médiateurs indépendants, comme je l'ai indiqué au Conseil dans mon exposé de décembre dernier, continuent de s'ingérer.

协议不会一夜之间就带来和平——从来就没有协议能够如此——特别是如果和采取独立行动的调解人,正如我在去年12月向安理会介绍情况时所说的那样,继续干扰的话。

评价该例句:好评差评指正

Concernant l'action contre les fauteurs de troubles et l'embargo sur les armes de l'ONU, l'appel a été fait à tous les États membres et partenaires de l'Union africaine pour qu'ils appuient fermement les institutions légitimes somaliennes dans leurs efforts de lutte contre la violence.

关于联合国的武器禁运和对“”采取的行动,公报呼吁所有会员国和非洲联盟的伙伴大力支持索马里合法机构为消除暴力所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans des proclamations radiodiffusées plus tard, le commandant par intérim de la 7e brigade, Ivon Nguizama, et le Gouverneur se sont adressés à la population annonçant que les « fauteurs de trouble et les voleurs sont désormais en fuite et que la ville est de nouveau sous le contrôle du RCD ».

在随后的广播中,第7旅代理旅长Ivon·Nguizama和省长向民众讲话,宣布“和窃贼正在逃跑,刚果民盟再次完全控制城市”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺探情报, 刺桐碱, 刺桐烷, 刺桐烯, 刺痛, 刺痛感, 刺痛感觉, 刺头, 刺透, 刺豚鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette exécution calma les plus mauvaises têtes, qui se décidèrent alors à se laisser mourir de faim. Cette mort leur paraissait toujours plus lente et moins sûre que le trépas par strangulation.

这种镇压行捣乱分子,于是这些人心让自己。在他们看总比勒得慢,而且并非肯定会

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺状的, 刺字, 刺棕属, , , , 赐福, 赐福的, 赐福祈祷, 赐教,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接