有奖纠错
| 划词

À un âge où ils devraient porter des livres dans leurs cartables, les enfants sont contraints de porter des fusils qu'ils peuvent à peine tenir entre leurs mains, et doivent se cacher dans la jungle.

儿童在他们书包上学的年龄,被迫起他们几不动的枪支,躲在森林中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

Je la tenais entre mes doigts, immobile déjà et si légère !

我用手指起它,已经了,而且么轻!

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

L'aube était verdâtre ; sur le pré, les deux minces duellistes noirs étaient immobiles avec leur épée en garde.

黎明是绿色的;在草上,两个苗条的黑色决斗者一着,手里着剑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean, lui, était dans l’ombre, son chandelier defer à la main, debout, immobile, effaré de ce vieillard lumineux. Jamais il n’avait rien vu de pareil. Cette confiance l’épouvantait.

冉阿让,,却待在黑影里,手中的铁钎,立着,望着这位全身光亮的老,有些胆寒。从来没有见过样的种待的赤忱使惊骇。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Mme Bovary prit son lorgnon. Léon, immobile, la regardait, n’essayant même plus de dire un seul mot, de faire un seul geste, tant il se sentait découragé devant ce double parti pris de bavardage et d’indifférence.

包法利夫着长柄单眼镜细细看。莱昂瞧着她,甚至懒得再说一句话,不再做一个手势。面前两个狠心:—个滔滔不绝讲,一个对漠不关心,使灰心失望了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Souvent, les détectives employés par les entreprises parviennent à réunir des preuves, comme ici, sur ce chantier en plein air. Cet ouvrier en arrêt est pris sur le vif une pelle à la main ou aux commandes d'un engin.

通常,这些公司雇用的侦探设法在这个露天建筑工上收集证据,就像这里一样。这名静止的工被抓到现场,手里着铁锹或被机器控制着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接