Mais nous sommes aussi activement à élargir le marché intérieur.
但是我们也积极宽国内市场。
Nous sommes activement en train d'élargir le marché interieur.
我们积极宽国内市场。
Continuer à développer les produits, a introduit une série de produits de haute qualité.
持续宽产品,不断推出品质卓越系列产品。
Les ouvriers sont en train d'élargir la rue.
工人们宽街道。
Nous sommes aussi activement à élargir le marché intérieur.
我们也积极宽国内市场。
Tous ces concepts visent à élargir l'approche traditionnelle de la consolidation de la paix.
所有这些概念都旨宽传统建立和平办法。
Depuis lors, les possibilités de financement de la politique régionale se sont élargies.
对地区政策实行资助可能性已宽。
Les délégations se sont interrogées sur le perfectionnement des capacités.
他们调宽国家一级发展政策对话重要性,并调了《阿克拉行动议程》重要性。
Le texte proposé a été élargi à toutes les normes de conduite applicables.
拟议案文范围宽,以便列入遵守所有相关行为标题。
Il faudrait aider ces pays à développer leurs structures industrielles et élargir leurs productions.
应该帮助这些国家发展它们产业结构和宽生产。
Des mécanismes innovants doivent être étudiés et renforcés pour intensifier la collaboration en matière de développement.
我们必须探索和宽创新办法和机制,以便支持发展合作。
Compte tenu de l'instabilité récente des marchés financiers, faut-il élargir le champ d'application de la réglementation?
鉴于近来金融市场动荡,管制范围是否应当扩大(宽)?
2 L'État partie affirme que la portée du recours en cassation a connu un élargissement extraordinaire.
2 缔约国辩称,上诉补救办法与以往相比范围上已宽很多。
Ce qu'il faut au monde, c'est une information qui instruit les gens et élargit leur horizon.
世界如今所需要就是启发人民和宽其思路信息。
La nouvelle Stratégie pour la réduction de la pauvreté requerra une plus grande marge de manœuvre financière.
新减贫战略需要宽财政空间。
Une acceptation plus large de la juridiction de la Cour pénale internationale renforcera également l'ordre juridique international.
宽国际法院管辖权接受范围也将加国际法律秩序。
Le Plan devrait aider à centrer l'activité du Programme et faciliter l'élargissement de la base financière de l'organisation.
该计划将有助于使方案活动更有侧重点,便于宽本组织资金来源。
C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.
这是我们能名副其实地确保宽机会圈具体有效途径之一。
Les activités d'assistance technique ont été à la fois élargies et approfondies pour répondre aux demandes des pays bénéficiaires.
技术援助活动范围和深度得到进一步宽和加深,以满足援助国需要。
L'ONUDI doit collaborer avec des organisations complémentaires pour élargir sa réponse aux besoins de développement des États Membres.
工发组织必须与各互补性组织合作,以宽其对于成员国发展需求回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, troisième conseil, je vous conseille de varier les sources.
建议3,我建议你们宽材料。
Et puis, variez les sources. C'est-à-dire pas seulement des livres.
然后你们要宽材料。也就是说不仅仅看书。
Et grâce à ça, vous enrichirez votre vocabulaire au fur et à mesure.
这会使你们逐宽自己的词汇。
Cela permettra aussi d’enrichir votre vocabulaire du registre familier.
这还可以宽你的通俗语词汇量。
Les garanties seront plus ou moins étendues en fonction du montant de la cotisation.
保障范围会或多或少的宽根据保费金额的不同。
La route a aussi été légèrement élargie tous les 2 à 3 km pour permettre le dépassement.
道路每隔2至3公里也被稍微宽,以便于超车。
Donc, c'est en travaillant, en essayant d'étendre sa zone de confort que vous arriverez à être plus confiant.
所以,正是通练习,尝试宽自己的舒适区,你才会变得更加自信。
On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.
人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经宽长,原先的鱼市街上的界牌已不复存在,并且已经与城里的大街贯通。
Si vous voulez élargir votre horizon, votre culture, votre cercle d'influence, il faut élargir votre nombre de langues parlées.
如果你们想宽视野、文化、影响圈,那就需要增加你们会说的语言数。
Le chenal créé va être encore élargi et approfondi pour poursuivre la purge.
将进宽和深化所建立的渠道,继续开展清理工作。
J'ai beaucoup appris avec lui, mais j'aimerais bien élargir mon expérience.
我从他那里学到了很多东西,但我想宽我的经验。
Élargir, de déplacer le centre de perspective afin d'inclure l'autre, pour mieux nous comprendre.
宽视野,改变视角中心,包容他人,更好地理解自己。
Le spectre de l'écriture s'agrandit considérablement avec ce roman.
这部小说的写作范围大大宽了。
Voilà pour ces cinq petits conseils assez faciles à au moins tester pour essayer d'étendre votre zone de confiance en vous.
以上就是5条你们至少可以尝试下的简单建议,以便宽自己的舒适区。
Sur la route principale, les travaux d'élargissement pour laisser place à un nouveau système d'évacuation provoquent des ralentissements.
在主要道路上,为新疏散系统让路的宽工程造成了延误。
Quand on nous explique quelque chose et qu'on comprend grâce au contexte, on peut développer en même temps son vocabulaire passif.
当有人跟我们解释某事,我们通语境得以理解时,我们同时可以宽自己的被动词汇。
Sur le fond, c'est sa capacité à élargir le regard au-delà de l'économie qui marquait les esprits.
从本质上讲, 他将视野宽到经济之外的能力给人留下了深刻的印象。
L'amitié peut se nicher là où tu ne t'y attends pas, alors sois ouvert, élargis ton horizon.
友谊可能会出现在你意想不到的地方,所以要开放,宽你的视野。
Et pour le reste, je continue de lire différents livres pour élargir mon horizon et me détendre.
其余的,我继续阅读不同的书籍,以宽视野和放松。
Forts de l'expertise militaire héritée des Hiksos, ils enchaînent maintenant les conquêtes, et repoussent les frontières de leur empire comme jamais auparavant.
凭借从希克索人那里继承的军事技能,他们现在正在进行系列的征服,并以前所未有的方式宽帝国的边界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释