Il faut tirer à la courte paille.
应该决。
Il tire au sort .
他在。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们就决。
Une loterie est une loterie, et le moment importe peu.
就是;什么时候不重要。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自愿那我们就决。
Je vais d'abord procéder au tirage au sort des États d'Afrique.
我将先进行非洲国家。
Le nom de ce pays sera tiré au sort.
位国家的名字将通选出。
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
成员任期的交错安排应以方式确。
Le tirage au sort interviendra immédiatement après l'élection.
将在所有法官选出后立即进行。
Le Danemark ayant été tiré au sort, vote en premier.
主席后丹麦第一个应邀投票。
La liste des orateurs devant participer au débat général serait établie par tirage au sort.
全体会议辩论发言名单将通确。
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.
全体会议辩论期间的发言名单应由确。
Le sort a désigné le Cambodge.
出的国家是柬埔寨。
Le sort a désigné le Mexique.
出的国名是墨西哥。
Un groupe de trois États tirés au sort, appelé troïka, facilite chaque examen.
每次审议由一个通确的三个国家组成的小组协助,简称三国小组。
Le sort a désigné la Barbade.
出的国名是巴巴多斯。
Le sort a désigné Sao Tomé-et-Principe.
出的国名是圣多美和普林西比。
Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.
出的国名是圣文森特和格林纳丁斯。
La liste des orateurs pour le débat en séance plénière sera établi par tirage au sort.
全体会议的发言名单将通方式确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce couple était désigné au hasard.
抽决定。
Et puis elle avait été tirée au sort.
然后她就被抽抽中了。
Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.
‘我们来抽!我们来抽!’贼们一见到他们的头儿,就叫喊起来。
Eh bien, dit un des bandits, tirons au sort à qui passera le premier.
“好,”一个匪徒说,“我们来抽,看谁应当最先走。”
Et le tirage au sort a donc désigné Jean-Luc Mélenchon.
因此抽指定了让-吕克·梅朗雄。
Mais ce tirage met fin à des mois et des mois de fièvre du loto.
但这次抽结束了数月的乐透热。
Parce qu'on t'a tiré au sort.
因为我们抽了你们。
Et ça, je crois que c'est la deuxième caractéristique du reportage dessiné.
我认为,这抽报告的第二个特点。
Et puis l'actualité, c'est aussi le tirage de la coupe du monde de football 2014.
然后新闻2014足球世界杯的抽。
Du football et le tirage au sort de l’Euro 2020 a rendu son verdict.
足球和2020欧洲杯的抽已经做出了裁决。
Le football, suite de la 4eme journée, un match nul cet après-midi.
足球,在第4天之后,今天下午抽。
Cette 3e phase de vente est ouverte à tous, sans tirage au sort.
第三阶段销售向所有人开放,不设抽。
Cette enseignante fait partie de ces milliers de Français tirés au sort.
- 这位老师成千上万抽抽取的法国人之一。
On passe à présent au tirage au sort des 5 pays africains en compétition.
现在我们继续进行5个非洲国家的抽。
Les sports ! Roland Garros commence dimanche, le tirage au sort a eu lieu ce midi.
体育!罗兰加洛斯周日开始,抽于本周中午举行。
Et après on va nous tirer au sort pour écrire la constitution, maison sera prêt ?
然后我们会抽写宪法,房子准备好了吗?
– C'est-à-dire que notre nouvelle constitution sera établie par des gens qui sont tirés au sort?
——就说,我们的新宪法由抽选出的人来制定的?
C’est par tirage au sort, au Conseil Constitutionnel, que les 11 panneaux ont été attribués à chaque candidat.
正在宪法委员会抽,才将11个小组分配给每个候选人。
Annecy connaîtra, lui, son adversaire en demi-finale de la Coupe de France ce soir lors du tirage au sort.
阿讷西将在今晚的法国杯半决赛抽中认识他的对手。
Ici, pays également au tirage au sort qui vous permettra peutêtre de remporter la somme exceptionnelle de 10000 €.
在这里,国家在抽,这许可以让你赢得10000英镑的特殊金额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释