有奖纠错
| 划词

La laïcité et le refus du communautarisme.

持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

评价该例句:好评差评指正

Elle est entravée par les solidarités familiales ou claniques et par l'intimidation des témoins, des agents des services de répression et des auxiliaires de justice.

其中障碍是家庭或家族抱成一团、证人受到威胁以及执法官员和司法官员也受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les solidarités claniques, les codes du silence et les problèmes de langue, de même que l'inexpérience des services de répression locaux sont des facteurs qui ont contribué à cet échec.

宗族抱成一团、保持沉默规矩、语言问题和地方执法机构没有经验都是造成这次失败原因。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui unit ces gens c'est qu'ils sont en butte à une douloureuse discrimination - ségrégation, interdiction de pénétrer dans des établissements publics comme les restaurants et les coopératives laitières, ou impossibilité d'avoir accès à l'eau, aux écoles et aux temples d'une part et, de l'autre, absence de droits, de chances et des moyens donnés à d'autres d'améliorer leur sort.

促使他们抱成一团原因是,他们遭到痛苦歧视—— 在各种公共机构、诸如旅馆、餐厅和产合作社遭到隔离、排斥,甚至被剥夺汲水、就学和进入庙寺自由,而另一方面他们又不能与其他人一样获得改善其境况权利、设施和机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrolienne, hydrolipidique, hydrolite, hydrolithe, Hydrolithon, hydrologie, hydrologique, hydrologiste, hydrologue, hydrolysable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

日》&《

Il s'en était fallu d'un instant. Charriant terre, caillasses et débris arrachés à la végétation, la vague déferlante dépassait la hauteur de leur abri de fortune. À l'intérieur, Keira et son chef d'équipe se recroquevillèrent sur le sol.

就在刹那,裹挟着泥土、沙石草木碎屑的浪从他们临时避难所的顶上呼啸而过。凯拉在里面紧贴着地面,抱成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydromine, hydromodélisme, hydromolysite, hydromontmorillonite, hydromorphe, hydromorphie, hydromorphisme, hydromorphologie, hydromorphone, hydromoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接