有奖纠错
| 划词

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体了该场运动。

评价该例句:好评差评指正

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题多得数不胜数。

评价该例句:好评差评指正

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)过期药品,以及几名仍在出售这些药品商人被逮捕一事。

评价该例句:好评差评指正

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦全国性纸刊出了特别增刊、和特稿。

评价该例句:好评差评指正

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体或记者质量负责。

评价该例句:好评差评指正

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语通过相关电子邮件服务发送到全世界50 000多个订阅者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括告、和评论,其中有与联盟有关著名人士,如联盟大使

评价该例句:好评差评指正

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

,这些了据称恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息机会,不应成为未经证实收集。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有称,该国种族主义增长,因此特别告员建议对监督希腊种族主义和歧视问题给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体反映了社会各界对反应以及相关委员会举行公共讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

评价该例句:好评差评指正

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府大力支持下,中心还将和评论翻译成这13种语文,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

评价该例句:好评差评指正

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,专员大部分工作都是编写,但感到遗憾是在多数情况下,这些都未能发表,她询问是否有能让这些顺利发表秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动,并促进妇女体育记者工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待会情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入广泛国际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题和采访。

评价该例句:好评差评指正

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识奖,获奖是“仇恨遗产”;《线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一文获得最佳奖。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引,这些移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决法庭成员他不会延长他们任期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste, pacite, pack, package, packager, packaging, packer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

外法语 Le français 第三册

Bien que très concurrencés, elle reste néanmoins le lieu privilégié d’enquêtes ou de reportages.

虽然竞争很激烈,但日报仍最适合登载调査报道文章

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des journalistes français professionnels encadrent et donnent des conseils pour aider les jeunes à produire tous les jours des reportages vidéo, des articles et des photos.

专业的记者们带领他们并给他们一些建议来帮助轻人制作每日报道视频,文章照片。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20159月合集

Le Beijing Business Today (BBT) indique que la Chine est capable d'éviter un « atterrissage brutal » de son économie, dans un article publié récemment.

《今日报》(BBT)在最近发表的一篇文章报道称,中国能够避免经济“硬着陆”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2020, un article de The Economic Times rapportait que près de 600 millions de personnes utilisaient des filtres à selfie en réalité augmentée tous les mois, rien que sur Facebook et Instagram.

2020,《经济时报》的一篇文章报道称,仅FacebookInstagram上每个月就有近6亿人使用增强现实自拍滤镜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un article paru dans YourTango et le New York Times fait état d'une étude selon laquelle un contact visuel prolongé entre deux personnes peut augmenter la probabilité que ces deux personnes tombent amoureuses.

YourTango纽约时报发表的一篇文章报道了一项研究,称两个人之间的长时间眼神交流可能会增加两个人坠入爱河的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pactase, pacte, pacté, pactiser, pactole, padang, padding, paddock, paddocker, paddy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接