有奖纠错
| 划词

Le tigre aussi a besoin de sommeil.

老虎也有

评价该例句:好评差评指正

Il ne dormait pas, mais plutôt sommeillait.

是在觉, 而是在

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magarer, magasin, magasinage, magasiner, magasinier, magaugite, magazine, magbasite, magdalénien, magdeburg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Le concierge somnolait sur sa chaise.

酒店前台人员正在椅子上打瞌睡

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Mais y'a dans tout cochon Un poète qui sommeille.

但是所有猪都有气味,打瞌睡诗人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la trouva sommeillant sur une chaise dans la salle de brasserie presque vide.

他发现在那个差不多空餐厅里,她坐在张椅子上打瞌睡

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ceux qui dormaient se réveillèrent, et chacun se leva comme surpris dans son travail.

正在打瞌睡学生也醒过来了,个个站了起来,仿佛功课受到打扰

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

L'un d'eux tourna la tête pour regarder l'horloge sur le mur, puis se remit à somnoler.

其中人又扭头看了看墙上钟表,然人继续打瞌睡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione y était assise et somnolait, sa coupe penchant dangereusement dans sa main.

赫敏坐在椅子里打瞌睡,手里酒杯歪向边,眼看就要洒出来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige somnolait et Pattenrond était pelotonné sur la banquette, comme un gros coussin de fourrure orange.

海德薇脑袋缩在翅膀下打瞌睡,克鲁克山蜷缩在个空座位上,活像个大大、毛绒绒姜黄色靠垫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au petit matin, le port du Grau-du-Roi sommeille encore.

- 清晨,格劳迪鲁瓦港还在打瞌睡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Derrière la porte, un magnifique oiseau rouge et or, de la taille d'un cygne, dormait sur son perchoir, la tête sous l'aile.

只个头像天鹅,羽毛金红相间,美丽非凡大鸟在栖木上打瞌睡,头藏在翅膀下

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il faisait chaud, l’enfant s’endormait; et le bonhomme, s’assoupissant les mains sur son ventre, ne tardait pas à ronfler, la bouche ouverte.

天气热,孩子就打瞌睡;神甫双手压在肚皮上,昏昏沉沉,不消多久,也就张嘴打起鼾来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Alors qu'il rangeait ses livres, Ron, qui somnolait dans son fauteuil, émit un grognement étouffé et regarda soudain les flammes d'un œil vitreux.

他收拾书本时候,在扶手椅上打瞌睡罗恩哼了声醒过来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Longtemps, on y a cru et pourtant, année après année, les enfants ont continué de piquer du nez sur leur bureau, toujours aussi fatigués.

很长段时间, 我们都相信这点,然而,年复年,孩子们仍然在课桌上打瞌睡,仍然样疲惫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin, M. Larivière allait partir, quand Mme Homais lui demanda une consultation pour son mari. Il s’épaississait le sang à s’endormir chaque soir après le dîner.

,拉里维耶先生要走,奥默太太还请求他检查下她丈夫。他血流得迟钝了,每天晚餐都要打瞌睡

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On nous recommande aussi une pause détente lorsqu'on conduit sur de longs trajets, même si là c'est parfois pour éviter les risques qu'on s'endorme au volant sur l'autoroute.

还建议我们在长途驾驶时放松休息,即使有时这样做是为了避免在高速公路上打瞌睡风险。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le matelot Papagris, dit Jean-Bart, sommeillait au fond de la barque qu’il devait tenir prête à sortir tous les jours à midi, quand on n’allait pas à la pêche le matin.

别名叫让·巴水手帕帕格里在船底里打瞌睡。当人们早晨不去钓鱼时,他得每天作好中午出航准备。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, assoupie à l’arrière du bateau, à côté de Mme Rosémilly invitée à cette partie de pêche, se réveilla, et tournant la tête vers son mari : — Eh bien !

罗朗太太在船尾上打瞌睡,旁边是应邀来参加这次聚会罗塞米伊太太。这时她醒过来了,转头朝她丈夫说:“怎么!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La musique du bal bourdonnait encore à ses oreilles, et elle faisait des efforts pour se tenir éveillée, afin de prolonger l’illusion de cette vie luxueuse qu’il lui faudrait tout à l’heure abandonner.

跳舞音乐还在她耳边响,她睁着眼睛想不打瞌睡,要延长这豪华生活转眼即逝幻景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si j'arrive, en quelques secondes, à me mettre dans un état pour tomber vite dans le sommeil, sur 20 minutes, je vais peut-être dormir 18 minutes là où, d'habitude, je somnole.

如果我设法在几秒钟内,让自己处于快速入睡状态,超过 20 分钟,我可能会在我通常打瞌睡地方睡 18 分钟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À cela, mon cher Glenarvan, dit Paganel, il m’est impossible de vous répondre. Si vous m’en croyez, allons dormir sans en chercher plus long. Pour mon compte, je meurs de sommeil. Dormons-nous, major ?

“关于这点,我亲爱爵士,我无法回答。如果你相信我,你就去睡觉吧,别再追问了。我要打瞌睡了。我们睡吧,少校?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur Lucien, dit la baronne, je vous déclare que je n’ai pas la moindre envie de dormir, que j’ai mille choses à vous conter ce soir, et que vous allez passer la nuit à m’écouter, dussiez-vous dormir debout.

“吕西安先生,”男爵夫人说,“我向您保证,我点睡意都没有。今天晚上我有许许多多事要对您讲,您得通宵听我讲,即使您站着打瞌睡我也不管。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接