有奖纠错
| 划词

Elles ne font aucune distinction entre amis et ennemis.

它们不加区分击中致残平民。

评价该例句:好评差评指正

L'Italie fasciste, aussi, a utilisé ce prétexte contre les combattants libyens durant leur guerre de libération.

法西斯意大利在利比亚争取解放争期间,也利用这种借口对付这些

评价该例句:好评差评指正

Peu après mon départ du TPO, une grave crise s'est ouverte à Gaza à la suite de la capture par des militants palestiniens d'un soldat israélien, le caporal Gilad Shalit.

我刚离开被占领巴勒斯坦领土后不久,巴勒斯坦便抓捕了以色列士兵吉拉德·沙利特下士。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous devons appuyer les forces afghanes qui ont fait leurs preuves comme combattants farouches contre le régime des Taliban et contre le réseau terroriste d'Al-Qaida.

我们确信,必须支持阿富汗这种已经证明是始终反对塔利班政权恐怖主义网络力量。

评价该例句:好评差评指正

La mine antipersonnel est une arme qui ne peut faire de différence entre les combattants et les civils innocents. C'est une arme qui cause de terribles souffrances humaines.

杀伤人员雷是一种不区分无辜平民武器,这种武器造成可怕人类痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Province orientale, la situation autour de Punia s'est avérée difficile à cause des combats entre les soldats de l'ex-Armée nationale congolaise (ANC) du bataillon 72 et les combattants Maï-Maï.

在东方省,由于前刚果国防军(前国防军)士兵Mai-Mai,普尼亚周围形势非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Un module a également été mis au point sur les questions de parité des sexes et sur les groupes vulnérables, dont le message était que derrière chaque combattant se cache en général une femme.

此外还发展了一种关于性别问题弱势群体问题一揽子方案,其中发出信息是,在每一名身后,通常都有一名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions ethniques et socioéconomiques dans la région ont eu des conséquences dévastatrices pour l'infrastructure, provoqué des migrations massives de réfugiés et abouti à l'exploitation de ressources naturelles au profit des combattants plutôt que des sociétés.

该区域区域、族裔社会经济关系紧张对础设施破坏极大,造成了大规模难民迁徙,导致了自然资源被用来为而不是为社会谋利益。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des personnes qui ont la possibilité de quitter Vanni, si le Gouvernement a le droit de s'assurer que leur groupe ne comprend pas des combattants, il ne doit toutefois pas continuer de restreindre indûment leur liberté de mouvement.

对于那些得以离开瓦尼人,虽然政府有权在他们中间筛查,但这种筛查一定不能过分继续限制他们行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Cette mobilisation stratégique a permis de faire un très grand pas en avant car elle a poussé les combattants et leurs personnes à charge à se présenter au programme de DDRRR, et a montré le lien entre les questions de parité et le DDRRR.

这种略性对外联系办法是一种突破,因为及其家眷要求实施解甲返乡安置方案,这表明了性别问题解甲返乡安置两者之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女男子或死或伤;他们家庭遭到摧毁恐吓;他们感到恐惧痛苦;他们哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到听到真情实景、核心,对平民没有任何区别。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies, agissant lorsque c'est possible de concert avec les multiples organisations multilatérales et régionales, devrait identifier et utiliser l'avantage comparatif et la spécificité de chaque institution et de chaque pays en tant que combattant potentiel, qu'instrument potentiel dans la guerre pour la paix, et même en tant que victime potentielle.

联合国应该尽可能各种多边区域组织合作,查明利用每一个机构国家相对优势特殊性,无论它们在一场争取争中是作为潜在、潜在手段,甚至于潜在受害者。

评价该例句:好评差评指正

Certes, l'implantation de colonies viole l'article 49 6) de la quatrième Convention de Genève, et la présence des colons dans les territoires palestiniens occupés est illégale, mais il n'en reste pas moins que les colons sont des civils et ne peuvent être considérés comme des combattants, sauf évidemment s'ils sont engagés comme soldats dans les Forces de défense israéliennes ou dans des opérations militaires comme celles de groupes d'autodéfense.

尽管事实上,定居点违反《第四项日内瓦公约》第49(6)条,而且定居者在被占领巴勒斯坦领土居住是非法,但是定居者仍然是平民,不能当做对待,除非他们参加以色列国防军成为士兵,或者参加自警团一类军事行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésosperme, mésosphère, mésospore, mésostase, mésostasis, mésosternum, mésostylé, mésotane, mésotestis, mésothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsqu’il aura rejoint la zone de combat, le peloton se décomposera et tous les chasseurs pourront prendre part individuellement à l’attaque.

当它到达战斗区时,队伍将分解开,所有战斗者可单独与斗争中。"

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

Une heure, deux heures se passent. La lutte continue avec le même acharnement. Les combattants se rapprochent du radeau et s’en éloignent tour à tour. Nous restons immobiles, prêts à faire feu.

一小时、两小时过去了,战斗还在照样进行,战斗者时而接近木筏,时而离去。我们一动不动,准备开枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésotype, mésovarium, mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接