有奖纠错
| 划词

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

全都是试图躲避空袭被围困惊恐不安家庭。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux documents des Nations Unies ont signalé qu'en raison des pratiques israéliennes toute la population palestinienne a été terrorisée, ses biens ont été saisis et une crise humanitaire a été infligée à un peuple entier.

联合国许多文件都报告说,由于以色列种种行径,全体巴勒斯坦惊恐不安,他财产被损毁,全体巴勒斯坦受到了道主义危机困扰。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'hôpital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.

相反,驻科部队科索沃特派团锁了塞族非阿族飞地,干扰飞地之间通讯联络,只是根据阿族假报告就逮捕塞族,经常是把他从医院病床上抓起来,甚至向抗议其处境惊恐不安愤怒塞族开枪。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure de grande incertitude et de grande inquiétude, nous devons donc reconnaître, plus que jamais auparavant, que l'Organisation des Nations Unies continue d'être nécessaire, même si, malgré les nombreux succès qu'elle a obtenus durant ses 56 années d'existence, elle n'a pas encore donné la pleine mesure de ses capacités en ce qui concerne la coopération internationale.

因此,值此充满不确定性惊恐不安时刻,我现在必须比以往任何时候都更加认识到对联合国组织持续需要,联合国尽管在56年历史中取得了许多成就,但仍有待充分挖掘在国际合作方面潜力。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces rapport, et bien d'autres rapports des Nations Unies, les pratiques criminelles du régime israélien « ont terrorisé toute la population palestinienne, détruit leurs biens au hasard et infligé à l'ensemble de la population une crise humanitaire en détruisant centrales électriques, services d'adduction d'eau, ponts et écoles; en imposant des restrictions aux importations de matériel médical et de denrées alimentaires ».

上述报告联合国许多其他报告都表明,由于以色列政权实施犯罪行为,“全体巴勒斯坦惊恐不安,他财产被任意损毁,全体巴勒斯坦受到道主义危机困扰,发电厂、供水设施、桥梁学校被毁坏,医药用品食品进口受到限制”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elles ne s’étaient pas trompées sur la gravité de cette circonstance, car, un instant après que M. Morrel fut entré dans son cabinet avec Coclès, Julie en vit sortir ce dernier, pâle, tremblant, et le visage tout bouleversé.

她们并没有错估这件事严重性,因为莫雷克莱斯进办公,尤莉看到者出来时候脸色苍白,浑身发抖,神色惊恐不安

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接