Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种况,我们决定推迟我们计划。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际况,我要放弃了。
On rencontre rarement des cas comme celui-ci.
我们少碰到像这况。
Le malade va de mieux en mieux.
病人况逐渐好转。
Ce n'est pas la mer à boire.
这还不是况最糟局面。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实况与你跟我们讲反。
Pour moi, la situation est dangereuse.
对我来说,况危险。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到这种况我担心。
Face aux ces difficultés, le système des résidences étudiantes a apparu en France.
有鉴于这种况,法国出现了一种“大学生住宅”系统。
Contre toute apparence, c'est lui qui a raison.
和表面况反, 有道理是他。
Notre situation devient plus en plus difficile depuis un an.
3近一年来我们况越来越困难。
Peux-tu nous dire où tu en es ? Ta situation en club ?
你能告诉我们你现在况吗?你在俱乐部形势?
Ouah ! Des naufragés. Oh là là, ils ont l'air mal en point.
噢!船只失事遇难者。哦啦啦,他们看起来况糟糕。
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis,tenez-moi au courant.
如果况发生变化或您改变主意,请别忘了告诉我。
Les détails sont les bienvenus à l'appel ou en face-à-face consultation.
具体况欢迎来电咨询或面谈。
Car je préfère connaître les pays dans lesquels je me rends .
因为,我喜欢了解我所去国家况。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,况可能会好些。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我应对这况负责。”
Il est hospitalisé depuis hier et son état s’est amélioré.
从昨天(被送)入院到现在,他况已经好转了。
Il faut se renseigner sur le marché de l’emploi, l’état des secteurs.
应该进一步了解职位市场,职位况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour ! Je vous appelle pour avoir des renseignements concernant le séjour à Barcelone.
你好!我打电话是为了咨询关于巴塞罗那的住所况。
Je vous téléphonerai dans la journée pour prendre ses nouvelles.
我今天会打电话来问况的。
Mais, qu’est-ce qu’il se passe ? La batterie est déjà déchargée ?
什么况?电池没电了?
Ils sont en tout cas en très bonne santé.
他们在任何况下都很健。
Et la bouchon, la route barrée, qu'est-ce que ça peut être ?
那又有哪些况会造成堵车呢?
Première cas de figure, queulqu'un est en feu et ses vêtements brûlent.
有人着火了 衣也烧起来了第一种况 有人着火了 衣也烧起来了。
L’Ukraine ne peut pas encore intégrer l’OTAN. Sa situation n’est pas assez stable.
乌克兰也尚未能够加入北约。因为它本身的况不够稳定。
Rusty dresse l'oreille. Il sait d'instinct que quelque chose ne va pas.
Rusty竖起耳朵,它本能地意况不妙。
Dans cette situation, Lucie a préalablement installé une application sur son téléphone.
在这种况下,Lucie提前在她的智能手机上安装好了一个应用程序。
Ma situation ne peut que s'améliorer, tu sauras pourquoi à la fin de cette lettre.
我的况仅仅是好转了,在信的结尾你会知道为什么。
La situation a tellement changé pour de nombreux États membres.
许多会员的况发生了很大变化。
Le cas est clair. Je prends Carmen par le bras.
况很明显,我抓住卡门的胳膊。
Et c’est aussi le cas par exemple, on a quelques exemples pour Alzheimer ou Parkinson.
而且这种况也是如此,例如,我们有一些阿尔茨海默氏症或帕金森症的例子。
Reste alors une crainte, que le séquençage soit utilisé pour créer des OGM.
还是有一个担心的况,就是测序被用于创造转基因生物。
Il existe toutefois plusieurs cas dans lesquels vous pouvez débloquer ces sommes par anticipation.
然而,在好几种况下,您可以提前解锁这笔钱。
En aucun cas. Pas même pour la laisser manger. Le cheval devait rester bridé.
在任何况下,甚至喂食的时候,马都必须被牵着。
On a une autonomie autour des 2 h.
连接外置电池的况下,大概可以使用两小时。
C'est là qu'on a des situations qui émeuvent.
这就是我们会遇的况,让人很感动。
Ça, je ne m'explique pas sur le cas particulier.
针对这个特殊况,我不做过多解释了。
La plupart du temps, ça finit par filer en mer et ça pollue la mer.
大多数况下,这些垃圾最终会流入大海,污染海洋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释