有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi j'ai en vie de dire que cette histoire est pathetique et quasiment irreelle.

因此,这个故事的,几乎不真实的。

评价该例句:好评差评指正

Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.

看来,这显、天真、兽性,有失精神性,有失人性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Grotesque, pitoyable, nauséabond, pathétique le love speed dating?

滑稽,可怜,恶心,,极速约会这样嘛?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ennuyé de la perspective de cette nouvelle scène dans le genre pathétique, il n’ouvrit pas les yeux.

他想到一场新象,心中一阵厌烦,便闭目不睁。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une vague de chagrin submergea Yun Tianming. Il faillit s'évanouir. Il n'avait jamais ressenti une tristesse aussi extrême, pas même au moment du décès de sa propre mère.

一瞬间,一股巨浪冲上云天明脑际,几乎令他昏厥,母亲去世时他都没有感觉到这种极度

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fait est, dit Debray, que je ne sais si c’est le vin de Chio qui porte à la mélancolie, mais certainement je vois cette maison tout en noir.

“我不知道因为喝了奇奥斯酒才产生了这种气氛,但这屋子里一切在我看来都像阴惨惨。”德布雷说道。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Alors, a continué Son Altesse, j'ai dû subir un pathos presque aussi long que le premier: l'archevêque me faisait l'éloge de l'enthousiasme de la maison de Dieu.

然后,殿下继续说,我不得不忍受几乎和第一次一样长:大主教赞扬了上帝之家热情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接