有奖纠错
| 划词

Ce doit être exaltant, pathétique.

那当然应该是令人振奋的,悲壮的。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que jusqu'à son décès tragique il avait pris l'habitude de consulter le Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq, Sergio Vieira de Mello, sur les mesures prises par l'Office.

他回顾说,他已养成了习惯,经常就该办事处要采取的措施,咨长伊拉克问题特别代表塞尔吉奥·维埃拉·德洛先生的意见,一直到他悲壮地死去之前。

评价该例句:好评差评指正

La tenue à Palerme de la conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a été une façon de rendre hommage à une communauté qui n'avait pas abandonné la lutte contre le crime organisé et l'avait souvent payé par la perte tragique de vies humaines.

举行联合国打击跨国有组织犯罪公约高级别政治签署会议,是为了向一个同有组织犯罪作不屈不挠斗争而且往往是以悲壮地牺牲生命为代价来进行斗争的城市表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗深红色, 暗石英, 暗蚀, 暗示, 暗示的, 暗示地, 暗示感受性, 暗示手中的牌, 暗示性, 暗示性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Son répondeur. Vous allez voir.Il essaie d'être drôle, c'est pathétique.

他的答录机 您看看 他努力表现搞笑 但很悲壮

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Ils me disent tous cela ! dit le bonhomme en laissant tomber ses bras par un mouvement tragique.

“哎,他们说的都是一样的话!”老头儿做了一个悲壮的姿势,让手臂掉了下

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.

他们装束停当,跟着大队游行,听了一篇悲壮动人的讲道,紧跟着又是很美妙的几部合唱的音乐。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Cela, sans doute, est beau ; le mobile de ce crime est une sublime passion qui impose à la Justice humaine.

这当然很美;犯罪的动机是一片悲壮的热情,令人觉得法无可恕,情实可悯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

J’ai des amis partout où il y a des groupes d’arbres blessés, mais non vaincus, qui se sont rapprochés pour implorer ensemble avec uneobstination pathétique un ciel inclément qui n’a pas pitié d’eux.

“我哪儿都有,只要那地方有几丛受伤的树,虽被斫伤却不倒下,彼此相依在一起,以悲壮的毅力齐声向并不怜恤它们的无情的苍天哀告。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Au point de ce drame où nous sommes parvenus, il n’est pas inutile peut-être de diriger un rayon de clarté sur ces jeunes têtes avant que le lecteur les voie s’enfoncer dans l’ombre d’une aventure tragique.

但在我们进入这段悲壮故事以前,在读者还没有见到他们在一场壮烈斗争中是怎样死时,用一线光明把这些青年的面目照耀一下也许不是无益的。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Au fil des pages de ces cahiers d’écolier qui forment le manuscrit, on retrouve autour de Momo et Madame Rosa une galerie de personnages attachants, émouvants et pathétiques : le petit monde du Paris populaire des années 70.

沿着这封被印在学生课本上的手写信的页面,人们可以重新见到默默和罗莎夫人,一个由讨人喜欢的、令人感动的、悲壮的人物形象组成的人物长廊:这个巴黎小世界在70年代非常出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香, 暗闩, 暗送秋波, 暗算, 暗榫, 暗锁, 暗滩, 暗探,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接