Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行为不受激情及怨左右。
S`il y reste que les souffrances ou la haine, quoi ca sers le mariage ?
如果只剩下痛苦怨,婚姻用来何用?
战斗时,行动不受激情及怨左右。尊重战败的敌人。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力只能激起挫折、怨。
Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.
他们利用沮丧与怨、与恐惧。
Les griefs s'accentuent et vont empoisonner les relations pendant plusieurs générations.
怨正在深,将毒化后代之间的关系。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显怀有一种怨,是可以理解的。
La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.
一人心中的怨需要更长的时间才能消失。
Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.
参项目有时是被迫的,受到人们的怨。
Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
与此同时,移徙工人也引起本地工人的怨。
La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.
暴力只会导致怨不满,使暴力长期存在。
Sinon, elle ne fera qu'alimenter les rancœurs et suscitera davantage de violence.
否则,就将只会增怨,引发更多的暴力。
Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.
为了扭转种怨恐惧的浪潮,沟通至关重要。
À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.
除非我们消除种不平等现象,人们总会感到怨不信任。
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非洲人对所有一切的参与贡献是不带任何傲慢或怨的。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Détruire des vies innocentes est absolument injustifiable, quels qu'en soient les motifs.
不管有什么委屈怨,牺牲无辜生命都是绝对不合理的。
Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.
政策不会带来持久平或稳定,而只会引起怨与误解。
Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
我们的安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨的痕迹。
Les victimes des conflits pourraient être amères si personne n'est tenu responsable de leur souffrance.
如果无人须对冲突受害者的苦难承担责任,受害者们就可能心生怨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软弱羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。
– Oui, répondit Malefoy d'un ton hargneux.
“是。”马尔福怨恨地说。
C'est un mélange de ressentiment et de solitude.
这是一种怨恨和孤独混合物。
Voilà une morale qu'elle est belle, après tant de haine !
怨恨交过后,辱骂是一种美好道德!
Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.
马吕斯探,便责怪自己,几乎怨恨自己。
– Alors cette fois tâche de ne pas m'en vouloir.
“嗯,那这次就试着别怨恨我吧。”
Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.
怨恨是造成极端可怕动力,它会让人产生愤怒情绪。
" Je n'ai pas pu aller au mariage de Benoît et il m'en veut" .
我没能去参Benoît宴,他因此怨恨我。
Il semblait au contraire sombre et amer.
相反,他现在整天阴沉着脸,似乎心里充满了怨恨。
– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.
“没有。”哈利怨恨地说,一边从地上爬了起来。
Mais crois moi je t'ai bien regarder, tu avais pas l'air d'en vouloir.
但是相信我,我看着你,你当时没有怨恨神情。
C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.
更多是因为你对自己充满怨恨,因此你拒绝疼爱自己。
Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.
当他腿伤痊愈了之后,古波隐约地怨恨起自己行为。
Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.
他当着干活儿人们发嘲笑,借以发泄他对工作怨恨。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引起了理所当然怨恨和永磨灭感激。
– Oui. Par exemple : Il en veut à ses amis.
对。举个例子:他怨恨他朋友们。
De sorte que, maintenant, ce n’est plus de la haine, c’est de la vengeance.
“以至于到现在,红衣主教再是怨恨,而是图报复了。”
Cependant, souvent, maintenir cette attitude critique envers les autres peut conduire à des blessures ou à du ressentiment.
然而,经常保持这种批评别人态度会带来伤害和怨恨。
Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.
根据金·克罗尼斯特博士说法,怨恨通常伴随着单方面、互惠关系。
Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.
对起,我当时失控了,我是有意,希望你要怨恨我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释