有奖纠错
| 划词

Les 20 % restants ne sont pas des petits paysans, mais des ouvriers sans terre qui dépendent de leur travail et reçoivent un salaire de misère, insuffisant pour nourrir leur famille.

另外20%饥饿人口并非小农,而是没有土地者,他们从事农业劳微薄不足家人。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses employées de maison s'épuisent pour un salaire de misère et travaillent parfois dans des conditions totalement inhumaines et dégradantes qui ne sont rien d'autre que des formes d'esclavage.

许多帮佣工人长时间在非常微薄下过度劳,并且经常在真正非人道和有辱人格情况下工作,有些情况几乎与奴隶制相差无几。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Sur un petit salaire, 47 euros, c'est mieux que rien.

以 47 欧元没有好。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

De longues journées, un petit salaire, de mauvaises conditions de travail.

漫长工作日,,恶劣工作环境。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Et ça rigole pas : les notaires doivent avoir une résidence fixe, être sans défaut, et « se contenter d'un salaire médiocre » .

公证人必须有固定住所,完美无瑕,并且“满足”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Mais les trois soeurs ne se versent qu'un maigre salaire. Alors, dès que possible, la mairie fait appel à elles pour l'organisation des événements.

- 但三姐妹只付给对方。因此,市政厅尽快呼吁他们组织活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接