Il vient d'apprendre une nouvelle à la radio.
他刚从收音机里一则新闻。
J'apprends cette heureuse nouvelle à la radio.
我通过电台这个好消息。
Rien ne permet de savoir quel est le niveau exact de fusion.
我们无从堆芯熔化的精确程度。
Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.
随后,本阿里自己被合法地废黜。
J'ai appris la nouvelle par un tiers.
我从一个外人那这个消息。
Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.
Juliette(J)在她的房间里从奶妈的中这两条坏消息。
Comment peuvent-ils savoir que le juge n'aurait jamais enquêté le crime transnational ?
他们如何,法官决不会对犯罪事实进行跨国调查?
Je suis très désolé d'apprendre cette nouvelle.
这个消息我很难过!
Sa maman a appris la nouvelle par un tiers.
他妈妈从一个外人那里这个消息。
Il vient d'apprendre une nouvelle par la radio.
J'ai appris la nouvelle par mes voisins.
我是从邻居那里这个消息的。
C'est traumatisant d'apprendre la mort de son fils unique pour une mère.
对于一个母亲来说,独生子的死讯是令人心碎的。
La Commission est informée que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme.
委员会,决定草案不涉及任何方案预算问题。
La Commission est informée que les projets de résolution n'entraînent aucune incidence sur le budget-programme.
委员会,决议草案不涉及任何方案预算问题。
Il a été informé que ce changement avait été opéré au vu de l'expérience acquise.
委员会这反映出执行当中所取的经验。
À cet égard, nous nous réjouissons des nouvelles qui nous viennent de Bruxelles.
在这方面,我们很高兴地来自布鲁塞尔消息。
Nous avons appris aujourd'hui qu'elles ont pris des mesures positives s'agissant de ces questions.
我们今天,他们正在这些问题上采取积极步骤。
La Commission est informée que le Bélarus s'est porté coauteur du projet de résolution.
委员会,白俄罗斯已加入成为决议草案提案国。
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme.
Elle a décidé de demander l'asile lorsqu'elle a appris que la police bangladaise la recherchait encore.
当她孟加拉国警察仍在搜寻她时,她决定申请庇护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis rendu compte que ça lui faisait beaucoup de bien.
我得知这她来说不错。
Julien apprit par le discours de l’évêque, que le roi descendait de Charles le Téméraire.
于连从主教致词中得知,国王乃大胆查理之后。
On vient d'apprendre que vous aviez une marraine bonne fée !
我们刚刚得知你有个仙女教母!
On vient d'apprendre qu'il devrait aussi apparaître dans le prochain film Spawn.
我们刚刚得知他也会在再生侠下现。
Ma valise, je l’ai faite en un clin d'œil quand j’ai appris que je partais.
当我得知我要离开,我在行李箱上做了个卡扣。
Mon travail, je l'ai fait en un clin d’œil quand j’ai appris que je partais.
当我得知我要离开,我眨眼就完成了工作。
Comme annoncé, ils trouvent une petite porte vitrée à l'arrière.
正如得知那样,他们在后面找到个小玻璃门。
En apprenant sa mort, Donald Trump n'a pu que rendre hommage à cette opposante acharnée.
当得知她死讯后,唐纳德·特朗普只能向这位凶手致敬。
Vous aurez votre note à la fin de la semaine.
你会在这个周末得知你分数。
Et finalement on va apprendre qu'elle sort avec le serveur du bar.
最后我们将得知,妹妹和咖啡馆伙计去约会了。
OK 18 mai 2018, apparition de Daniel, on apprends que c'est notre demi-frère.
好2018年5月18日,随着丹尼尔现,我们得知他是我们同父异母兄弟。
Euh ok ! c'est... c'est dur de l'apprendre ! J'vais l'annoncer à Steven.
歌曲呃好吧!得知这个消息非常难过!我去跟Steven说。
C'est un beau cadeau quand j'apprends que Notre-Dame est sauvée, au moins en partie.
当我得知圣母院至少分得救时,我觉得这是份很好礼物。
On te dit exactement ce que tu es censé savoir faire.
你准确地得知你应该会做什么。
Rapidement, le dieu de la discorde apprend que le voleur est un géant nommé Thrym.
很快,谎言与诡计之神得知小偷是个名叫索列姆巨人。
Aux dernières nouvelles, il tenait un restaurant avec son épouse à Rome.
“我最近得知消息是,他和他太太在罗马开了家餐厅。
La tarte de bourdaloue, j'avais eu ça sur un thème d'un concours sédus.
布鲁耶尔洋梨塔这个菜品,我是通过个比赛主题得知。
Plus tard, il apprend qu'à Bonn, ces femmes enragées avaient même pris la mairie.
后来,Jérôme得知在Bonn,这些愤怒女人甚至占领了市政厅。
Beaucoup de Français se souviennent encore de ce qu'ils faisaient quand ils l'ont appris.
许多法国人仍然记得他们得知这件事时所做事情。
Depuis que je sais qu'une flotte extraterrestre se dirige vers la Terre, je deviens amnésique.
“自从得知外星人舰队正在向地球飞来后,我就得了失忆症。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释