有奖纠错
| 划词

Bien que la CDI déclare qu'il est inutile d'utiliser le terme « continuité » parce qu'il renverrait à une circonstance très inhabituelle, l'idée est d'empêcher qu'une personne change de nationalité uniquement pour obtenir la protection diplomatique d'un État plus influent.

尽管委员会提出没有必要使用“持续”一词,但应包括这一十分寻常情况,其概念是防止出现这种情况,即某人改变其籍仅仅是为了得到一个更有影响力外交保护

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une personne acquiert une nationalité involontairement et d'une manière incompatible avec le droit international, ou lorsqu'une femme acquiert automatiquement la nationalité de son mari par mariage, elle devrait en principe être autorisée à être diplomatiquement protégée par son État de nationalité antérieur.

(8) 如果某人方式非自愿获得籍,例如在妇女结婚时自动取得丈夫情况下,原则上应允许该人得到外交保护

评价该例句:好评差评指正

Le libre développement, l'utilisation et la protection de la langue russe et des autres langues des minorités ethniques de l'Ukraine font l'objet de l'article 10 et le droit d'étudier dans sa langue maternelle ou de l'apprendre est garanti à l'article 53; les privilèges ou restrictions fondés sur la langue sont interdits en vertu de l'article 24.

《少数民族法》还保障有权“自由发展、使用和保护俄语以及乌克兰其他少数民族语言”(第10条);有权以某人本族语言接受教育或学习本族语言(第53条);并且禁止因语言原因得到特权或限制(条24条)。

评价该例句:好评差评指正

Les droits d'autrui ne sont pas seulement protégés par la législation pénale, mais également par le principe relatif aux droits fondamentaux d'autrui (la jurisprudence donne un bon aperçu de situations spécifiques dans lesquelles un droit fondamental pèse davantage qu'un autre) et par la législation civile concernant les actes illicites, en particulier le préjudice porté à l'honneur et à la réputation d'une personne.

其他人权利得到《刑法》保护,而且还得到他人基本权利(透过案例法即可深入洞察各具体案情,由此表明某项基本权利可能比另一项权利分量更重)以及关于惩治法行为,尤其是关于惩治诋毁某人荣誉和名声等行为民法保护

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超级水泥, 超级文本提升语言, 超级细菌, 超级油船装卸港, 超级预防的, 超级原子炸弹, 超级杂交稻, 超级增塑剂, 超级指令, 超级重型轰炸机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接