La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的结。
Elles aboutissent à des conclusions identiques.
她们得出相同的结。
Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?
正是其中的一件事中得出了的结。
Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.
有人还得出未来地球上将只有一种单一文化的结。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局未得出过如此的结。
Aucune solution mutuellement acceptable n'a été trouvée.
他们未得出相互议定的结。
La coopération devait être renforcée avec les pays voisins.
得出应加强这一合作的结。
Que notre peuple tire ses propres conclusions!
人民可以得出自己的结。
Le Conseil aurait dû fonder cette conclusion sur cette réalité et non pas le contraire.
该委员会应当得出这样的结,而不是相反的结。
Les Pays-Bas se rallient aux conclusions du Rapporteur spécial.
荷兰支持特别报告员得出的结。
La Russie en a tiré de dures conclusions.
俄罗斯得出了结是严酷的。
L'analyse des statistiques conduit à une double conclusion.
有关统计工作的讨得出双重结。
Il importe que toutes les parties concernées parviennent à la même conclusion.
有关各方都必须得出同样的结。
Certaines conclusions ne relèvent pas du champ de l'évaluation.
得出的结肯定超出了评价范围。
La même conclusion a été dégagée par la Cinquième Commission.
第五委员会得出了同样的结。
Les enquêtes n'avaient donc pas pu aboutir.
因此,调查无法得出最后确切的结。
Les conclusions de ses travaux sont attendues pour la fin de l'année.
委员会得出的结可望在年底公布。
L'AIEA est arrivée à une conclusion similaire aujourd'hui.
现在原子能机构正在得出类似的结。
Ils doivent être conduits avec diligence et autorité.
时机成熟时必须得出适当的结。
Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.
上面的推理使得出下列两个结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et au final, leurs conclusions sont vraiment différentes de celles d'Easterlin, selon eux.
最后,他们得出与伊斯特林大相径庭。
Il est donc désormais temps d'aboutir vite.
现在是迅速得出时候了。
La conclusion de tout ça, c'est que le train est bon pour le climat.
所有得出是火车对气候有好处。
– Et comment en arrive-t-elle à penser ça ?
“她怎么会得出那样呢?”
C'est le constat indiscutable qu'ont fait les experts du GIEC.
这是GIEC专家们得出无争议。
Ouais bref ! on n’a pas assez d’éléments concrets pour faire des conclusions.
是,总之!们没有足够具体证据得出。
Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre maison.
你以通过你新气压计得出很多。
Alors qu'est-ce que j'en tire de cette visite chez Alibaba ?
从这次参观阿里巴巴经历中得出什么呢?
Ils ont fini par conclure que le vrai responsable était son père qui ne l'avait jamais beaucoup aimé.
得出是他父亲从来不怎么关心他。
C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.
但这项研究急剧升温,得出令人震惊。
Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.
事件发生十四年后,法院得出,面粉是变质。
Il en conclut qu’ils étaient sortis du jardin par la grille de la rue de l’Ouest.
他得出,他们是从临西街那道铁栏门出去。
Sans un bon échantillonnage, les résultats du sondage ne permettent pas de tirer des conclusions pertinentes.
如果没有一个好样本,调查果就无法得出有意义。
Aussi était-il bien convaincu que cet homme n’était autre que Simbad le marin.
终于他得出了一个很满意,这个人不是别人,正是“水手辛巴德。”
Deux autres économistes, Justin Wolfers et Betsey Stevenson, arrivent aux mêmes conclusions.
另外两位经济学家贾斯汀-沃尔弗斯和贝茜-史蒂文森也得出了同样。
OK, donc c'est un lièvre et donc on en conclut qu'il allait dans cette direction.
好,所以它是一只兔子,所以们得出,它是朝着这个方向走。
Alors je ne suis pas sûr que ce soit de l'ordre de l'amitié, mais on en tire des conclusions.
这不完全属于友谊范畴,但们以得出一些。
Les fonctions qui nous aident à traiter les informations pour aboutir à des conclusions sont des fonctions dites de Jugement.
帮助们处理信息并得出功叫做判断。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据他们推理来得出,在法国应该需要大概一万名追踪员。
T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?
你经常从别人对你看法中仓促地得出吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释