Le quatrième objectif porte sur l'accès des jeunes filles à l'apprentissage et à la formation professionnelle.
第四个目是,促进女青年成为学徒工和接受职业
。
Les Indiens, notamment les Tamils et les Telegus, y ont été amenés par les Britanniques comme main-d'œuvre engagée à long terme pour travailler dans les plantations d'hévéas et de palmiers à huile ainsi que comme enseignants et autres professionnels.
印度,主要是泰米尔
和泰卢固
,由英国
带入,成为学徒工,从事橡胶、油棕树
种植,有
做了教师或其他职业
员。
La même disposition fixe à 14 ans l'âge minimum pour être admis à travailler, avec les réserves fixées à l'article 7-xxxiii, qui interdit tout travail de nuit, dangereux ou insalubre au-dessous de 18 ans, et tout travail sauf l'apprentissage aux enfants âgés de moins de 14 ans.
该条还将允许工作最低年龄设定为14岁,但第7条第十八款规定了这样
附加条件,即禁止18岁以下
未成年
从事夜间、危险或不利健康
工作,也禁止14岁以下
未成年
从事除学徒工以外
任何类型
工作。
L'apprentissage, régi par un contrat institué par le code du travail, devient une voie de formation à part entière, ouverte aux jeunes garçons et filles âgés de 15 à 20 ans. Il concerne aussi bien les défaillants de l'école de base que ceux d'un niveau plus élevé.
学艺制正成为独立途径,根据《劳动法》规定,徒工必须订立合同,以15至20岁
男女青少年为对象,其中包括基础教育
辍学者和具有较高学历程度
。
Qui peuvent s'élever à l'occasion du contrat de louage de services entre les employeurs et leurs représentants, d'une part, les salariés et les apprentis qu'ils emploient de l'autre; Ou bien nés entre salariés à l'occasion du travail, à l'exception, toutefois, des actions en dommages et intérêts motivées par des accidents dont le salarié aurait été victime.
雇主及其代表与其所雇用工
和学徒工之间围绕雇用合同发生
纠纷; 雇员之间在工作过程中发生
纠纷,但是因为事故给雇员造成损害而引发
诉讼除外。
Les accidents survenus par le fait ou à l'occasion du travail donnent droit au profit de la victime ou de ses représentants, à une indemnité à la charge de l'employeur dès lors qu'il aura été prouvé par tous les moyens que la victime exécutait à un titre quelconque, même d'essai ou d'apprentissage, un contrat valable ou non de louage de services.
工伤事故或在工作当中意外事故,只要通过任何手段说明受害者当时正在履行聘用合同,受害者或其代表就有权获得雇主支付
补偿,而不论受害者是什么身份——包括试用
员或学徒工,也不论该合同是否有效。
La Tunisie a entrepris une mise à niveau intégrale de son système de formation professionnelle à travers la rénovation de son cadre législatif et réglementaire, la restructuration des établissements de formation et l'introduction d'une nouvelle approche pédagogique mettant à contribution l'entreprise comme pivot autour duquel s'organisent et se déploient la formation initiale, la formation en alternance, l'apprentissage et la formation continue.
突尼斯通过修订法规、调整结构和采用新教育法,全面提高职业
水平,并以企业为核心,开展和组织初级
、轮流
、徒工学艺及继续教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。