Le week-end,on passe beaucoup de temps à faire les courses.
周末候,我要花上很买东西。
Il s'agit souvent de conflits de longue date installés dans une dynamique durable.
许多这种冲突持续了很,已经具备了一种能使自己一直延续下去动力。
L'Iraq a été isolé de la communauté internationale pendant très longtemps.
伊拉克在很里处在孤立于国际社会状态。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续很项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La consolidation du pouvoir prendra du temps.
权力巩固需要很。
Nous avons notamment longuement traité ici des injustices du passé.
我在这里特别花了很来讨论过去不公正。
Cela prenait beaucoup de temps et pouvait nécessiter une réforme.
这一程序要花很,有必要加以改革。
Les conséquences de ces catastrophes sont cependant longues à effacer.
然而,这些灾害造成后果需要很才可得到恢复。
Dans certains organismes, les fonctionnaires exerçaient les fonctions d'achat pendant une longue période.
在一些组织,工作人员履行采购职能已有很。
La sécurité de l'espace est fragile et est donc, à long terme, une question ouverte.
空安全很脆弱,而且在很一段是一个悬而未决问题。
Par example :pendant que longtemps, beaucoup des étudiants chionois se coucheraient toujours très tard .
在很里,中国学生睡觉很晚。
C'est la raison pour laquelle elle est souvent précédée d’une phase de négociations, qui peut parfois être très longue.
这就是草稿先于商讨原因,定草稿有候用很。
Par ailleurs, des différends relatifs à l'évaluation correcte des marchandises peuvent être très longs à régler.
此外,对价值是否正确评估争议可能需要很才能解决。
On a beaucoup discuté, mais je me rends à l’évidence : ma femme a toujours raison.
我谈过很,终于我接受这个事实:我老婆总是有道理。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残杀战争继续在世界各地发生,而且往往要花很才能扑灭战火。
Cependant, ayant observé ce système sur une longue durée, je pense qu'il a aussi des défis à relever.
但是,我观察这个多边主义体系也有很了,我认为,也存在着促进多边主义挑战。
Il est particulièrement préoccupé par la durée que peuvent avoir la garde à vue et la détention provisoire.
它特别关注是,警察羁押和审前拘留很。
Pendant très longtemps encore, les changements nécessaires ne seront pas motivés par le risque d'une pénurie de ressources.
在未来很,资源限制不会促成变化。
Il semble maintenant que la guerre se poursuivra et sera longue, comme l'ont admis ceux qui la livrent.
现在看来战争将持续下去,而且将进行很,这是正在进行战争那些人所承认。
Il n'est pas rare que les enfants aient à attendre longtemps aux points de passage, sans abri contre la pluie.
儿童常常要在过道口等很,没有避雨地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle aussi avait mis longtemps à faire le deuil d'un homme qu'elle croyait disparu.
她也同样花了间,才把原以为逝去人最终埋葬在心底。
Depuis toujours, à de longues périodes d’intervalle, les hommes observent un phénomène étrange.
一直以来,人们每隔一段间后就可以观察到奇怪现象。
Une langue, c’est quelque chose qui est long à apprendre hein.
语言要花间去学习。
Et pendant longtemps je n'ai jamais réellement compris pourquoi, c'est quelque chose de presque viscéral.
在一段间内,我从来没有真正理解这是为什么,这几乎源于我本能。
Je l'avais dit c'est simple mais c’est long !
正如我所说,这单,但需要间!
Trois hivers. Moi, ça fait, j'attaque mon 15e hiver. C'est long.
第三个冬天。我即将进入我第15个冬天。那是一段间。
Il faut être patient, ça prend pas mal de temps.
必须要有耐心,这需要间。
Pour une absence moins longue, mettez-les en veille.
如果不使间,请让它们进入待机状态。
Tu passes mille ans à te checker sous tous les angles.
你花了间从各个角度检查自己。
De toute façon, ils n’avaient ni l’un ni l’autre l’âge d’une retraite.
不管怎么说,他们二人都离退休还有间。
Jamais, c’est bien long ! mais enfin c’est déjà beaucoup que tu le croies. Relève-toi et réponds.
“永远!那是一个间啊,你大概是这样相信。起来吧。”
Pendant de longues minutes le pilote va lutter pour redresser l'appareil qui s'écrasera finalement en mer de Java.
之后一段间内,飞行员努力使飞机恢复正常,但最终飞机坠毁在爪哇海。
" Ah, quand même, trois mois, c'est long." " Quand même" peut aussi vouloir dire " malgré tout" .
“啊,不过,三个月也是一段间了。”“Quand même”也可以表示“尽管如此”。
Alors la réponse est que ça prend du temps, pendant les premiers mois je ne gagnais pas grand chose.
我回答是,我花了间,前几个月,我没赚多少钱。
Knock : J’aime mieux vous prévenir tout de suite que ce sera très long et très coûteux.
我最好马上告诉你,这治起来需要间并且贵。
La construction pouvait durer très longtemps : il a fallu par exemple 10 ans pour le Colisée de Rome.
建筑将会耗费间:例如罗马斗兽场建造就花费了近十年间。
Pourtant, ce n’est que beaucoup plus tard que les féministes ont obtenu les droits fondamentaux qu’une société sexiste leur refusait.
然而,带有性别歧视色彩社会一直拒绝女性,直到女权主义者获得基本权利之后间里,情况才改变。
Pendant longtemps, on pensait que pour maîtriser une langue, il fallait commencer par apprendre par cœur toutes les règles de grammaire.
在一段间内,人们觉得要想掌握一门语言,必须先背下所有语法规则。
Les minutes sont longues jusqu'à destination, mais toutes les personnes interrogées soutiennent le mouvement.
距离目地还有间,但所有受访者都支持这一运动。
Ca a duré 20 ou 30 minutes, très longtemps.
持续了20、30分钟,一段间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释