有奖纠错
| 划词

Israël a participé au séminaire sur les effets traumatiques des projectiles organisé par la Suisse.

以色列参加了瑞士主持召开的创伤弹道学专题研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'en raison de sa complexité technique, cette question doit être examinée plus avant au niveau des experts.

创伤弹道学问题技术上很复杂,需专家们步讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Union européenne appuie la proposition visant à renforcer le régime applicable aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et est disposée à étudier la question des effets traumatiques des projectiles d'armes légères.

欧洲联持关于使适用于非杀伤人员地雷的规则更加严格的提议,并准备研究小武器弹道学问题。

评价该例句:好评差评指正

La Police des Nations Unies a également dispensé une formation spécialisée en criminalistique, balistique et recherche criminelle aux agents de la police nationale à Khartoum et au personnel chargé d'assurer la sécurité des aéroports.

联合国警察为苏丹政府喀土穆警察提供了法弹道学、犯罪调查方面的专门培训并提供机场安保。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie félicite par ailleurs la Suisse des efforts qu'elle a consentis pour élaborer sa proposition concernant une réglementation des projectiles en fonction de leurs effets traumatiques, et a hâte de poursuivre le dialogue sur ce sujet.

澳大利亚赞扬瑞士在制订关于创伤弹道学提案方面作出的努力,并期望就此问题开步对话。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la mise en place d'une véritable police scientifique dotée de moyens en matière biologique et balistique, et le renforcement des services de médecine légale faciliteraient grandement la recherche de preuves lors des enquêtes judiciaires.

此外,建立个拥有生物学和弹道学手段的真正科学的警察部门并加强法医服务,将大大有助于在刑事调查中寻找据。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est d'avis que les idées avancées par la Suisse et le CICR concernant la réglementation des projectiles en fonction des blessures qu'ils infligent mérite réflexion, car il est évident que certains types de munitions provoquent des souffrances superflues.

方面,考虑到某些类型的弹药显然造成不必要的痛苦,值得步探讨瑞士以及红十字国际委员会就创伤弹道学提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe IRT est déployée immédiatement à la demande d'un pays membre et propose d'héberger les services opérationnels, notamment et le plus souvent, la consultation des bases de données en temps réel en coordination avec le Centre de Commandement du Secrétariat général, l'assistance analytique, la coordination des renforts apportés par d'autres membres d'Interpol dans des domaines spécialisés comme la balistique, la DVI, l'expertise en contrefaçon, etc.

行动组应成员国的请求部署,提供各种业务服务,主要是在总秘书处指挥中心协调下的实时数据库查询,分析援助,协调刑警组织其他成员国提供的专门领域助,例如弹道学、灾难受害者身份查验、伪造方面的专门知识等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可告人的动机, 不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais sa vraie passion, ce sont les mathématiques et la balistique : il maîtrise donc l'arme savante par excellence, la reine des batailles : l'artillerie.

,他真正热爱:因此他掌握了卓越武器,也就战斗王:火炮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces trente pas qu’il s’agissait de franchir entre la lisière du bois et l’enceinte constituaient la zone dangereuse, pour employer une expression empruntée à la balistique.

从森林边缘到栅栏这三十英尺必须通过,如果借用一个名词,不妨叫它“危险区”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可接受的, 不可接受性, 不可尽信, 不可救药, 不可救药的, 不可救药的无知, 不可救药的愚蠢, 不可开交, 不可抗拒的, 不可抗拒的命运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接