On se fait des farces le 1er avril.
愚节大家相互。
Il s'égaie aux dépens de son ami.
他拿。
Il ne faut pas rigoler avec ça.
别拿这个。
Je ne suis pas d'humeur à plaisanter.
我现在哪儿有兴致。
Il raille toujours ,ne sois pas triste.
他总爱,你别伤心啊。
Le farceur peut apporter de la joie aux gens.
爱能给们带来欢乐。
Non, je plaisante. Il n'y a pas trop de problèmes.
没有,我呢。没啥问题。
Comme ca je vous laisse rigoler avec votre copain !
我就让你和你去吧!
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真……他大概是在?
Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.
伯纳德说,这是左派非常荒谬论据。
Elle est tres enerve, elle n'est pas courage de le mettre en boite.
她们把她放进盒子里。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢(善意或恶意)。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以方式对他说了一些严厉话。
Et comment on dit rigoler ?
你们怎么说?
Certaines personnes pensent que je plaisante.
有以为我在。
L'heure n'est pas à la rigolade.
这不是时候。
Arrête! Ne me fais pas rire.
得了!别了!
Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门和爱阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都不放过。
Elle est vrai farceur à l'école!
她在学校是个爱!
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修工喜欢,喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, non, rassurez-vous, je plaisantais ! Une simple plaisanterie !
我在——!”
" Il plaisantait" , " je plaisantais" , mais on entend la même chose !
他,我,我们听到的词一样的!
La politesse c'est de taquiner, c'est d'aller chercher l'autre.
礼貌就。
Tu te fous de ma gueule là ?
你在吧?
Toujours en train de faire des blagues, toi!
你总在!
Tu rigoles, c'est pas tous les jours qu'on lance un jeu !
,新游戏出炉这种大事!
Et c'est pour les blagues ! - Voilà !
这的!没错!
On ne peut pas toujours rigoler de tout.
我们不能总乱。
Je ne suis pas là pour rigoler.
我不来的。
Et un méchant un peu farceur aussi.
我也一个有点爱的坏人。
Non, c'est pas ce chou qui joue au volant.
不,这绝对不在。
Ah, très drôle... c'est une blague ?
真有趣 他在吗?
Vous êtes en train de me faire une blague, là!
你们在跟我,对吧!
C'est un jour où l'on fait des farces aux autres.
人们在这天对其他人。
Eh, tu te fous de moi ou quoi?
嘿,你在跟我吗?
Ça reste encore un tajine hein ! Blague à part !
它还肉炖啊!不啦!
Sans blague, je n’étais pas au courant !
别了,我不知道这事!
Qu’est-ce que nous avons pu rigoler à cette époque.
这会让我们经常就这种情况。
Mais quel est le petit plaisantin?
什么和我?
Encore une blague, tu ne m’auras pas cette fois.
又,这次我可不会上当了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释