Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.
正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。
- réseau V-nous les agents, Pour vous aider à ouvrir la porte de votre succès!
—中国V网诚招代理,助您开启成功之门!
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也不会开启他的心窗。
La connaissance théorique est un trésor dont la pratique est la clé.
(Proverbe anglais) 理论知识是库,实践则是开启库的钥匙。
Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。
Néanmoins, il se peut que la mission de M. Gambari ait permis d'ouvrir une porte.
不过,甘巴里先生的出访可能成功开启了门。
Le mois dernier, nous avions dit qu'une nouvelle possibilité s'offrait au Myanmar.
上个月,我们提到过,有一扇机会之窗正在向缅甸开启。
Ainsi, la Guinée s'emploie, avec détermination, à la réactivation de l'Union du fleuve Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
Les découvertes de la génétique ont ouvert la porte à de nouveaux motifs de discrimination.
基因学的开启了新式歧视的门。
L'activation de la fonction piste d'audit sera examinée selon que de besoin.
开启审计线索功能被认为是必要的。
Les scellés des produits expédiés directement de l'usine sont généralement intacts.
来自工厂的产品通常会带有未开启的封条。
La diminution de l'appui fourni à l'UNJLC l'empêche d'intervenir efficacement en déployant rapidement du personnel.
该单位负责开启和支助联合后勤中心的外勤行动,因支助减少而无法迅速部署工作人员进行有效应对。
Ce n'est pas ainsi, à mon avis, que l'on lance une conversation mondiale.
我认为,绝对不是开启全球对话的方式。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。
L'ouverture de la procédure de liquidation donne naissance à la masse de l'insolvabilité.
(1) 清算程序的开启产生破产产业。
Le médiateur a confirmé que le dialogue intercongolais s'ouvrira le 15 octobre.
调解人确认,刚果人对话将于10月15日开启。
Les créanciers ont d'importants intérêts en jeu dans l'entreprise lorsque la procédure d'insolvabilité est ouverte.
一旦破产程序开启,债权人同企业就有了重的利害关系。
Le nouveau millénaire marque l'aube de l'âge urbain.
新千年的到来标志着城市时代的开启。
L'entité adjudicatrice ouvre les enveloppes contenant la qualité et les aspects techniques des offres.
(7) 采购实体应开启提供投标质量和技术方面信息的信封。
Trop de fronts ont été ouverts et trop de lignes de front ont été tracées.
在经开辟太多的战线,开启太多的战场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inventeur peut désormais ouvrir son premier chantier d'édition.
发明家现在可以启他的第个发布项目了。
Elle offrais (offre toujours) une formidable ouverture sur le monde.
它曾经为(现在仍然为)面向世界启了扇大门。
Alors dans ce temps de l'action qui s'ouvre enfin, la France a un statut particulier.
那么,在这个终于启的行动刻,法国拥有特殊的地位。
Ils furent les premiers dans l’histoire du clan Uchiwa.
他们是宇智波历史上最先启万花筒的两个人。
Le premier à s’être éveillé au Kaléidoscope Hypnotique du charingan !
世上第位启万花筒写轮眼之人!
Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.
我们要延续儒勒·凡尔纳启,并由库斯托继续推动的事业。
Démoder ce qui lui déplaît et anticiper l'indémodable.
改变令你不适的事物,启隽永风尚。
Chanel enterre une époque et fait changer la mode de siècle.
香奈儿结束了个旧,启了尚的新纪元。
Cette expérience m’a permis d’avoir une ouverture sur le monde.
这份经历让我启了通往世界的大门。
Bientôt s'ouvrira cette porte dans une heure tu seras morte...
门将启,你只剩小可活。
J'ai fait des fictions, c'est au public d'aller plus loin.
我启了门,让看画的人自行想象更广的空间。
L'embarcation grecque lancera la cérémonie, comme le veut la tradition, et les français la clôtureront.
按照传统,希腊船将启仪式,而法国船将闭幕。
Alors, installez-vous bien, activez les sous-titres si vous en avez besoin.
坐好了,如果需要的话,请启字幕。
Une excellente façon de commencer l'année 2025 en beauté.
这是启2025年的绝佳方式。
Eh bien, active la cloche, active les notifications.
打小闹钟,启消息提示。
N'oublie pas d'activer la cloche pour être informé des nouvelles vidéos qui arrivent.
不要忘记启消息提示哦,以便收到新视频发布的通知。
Vous pouvez aussi lancer une conversation sur la mode avec un compliment.
你还可以通过赞美来启段关于尚的对话。
Pour que ton cerveau déclenche un mécanisme.
使得大脑启某机制。
Et bien sûr, abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique en activant les notifications.
当然啦,你要订阅地道法语的Youtube视频,同启消息通知。
Aujourd'hui, je vous embarque dans le triangle des Bermudes.
今天,我带您启百慕大三角的旅程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释