有奖纠错
| 划词

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

我很清楚她对我困境灾乐祸

评价该例句:好评差评指正

Il éprouve un malin plaisir à relever mes erreurs.

挑出我错, 他感到灾乐祸

评价该例句:好评差评指正

Il y a une partie de moi qui a pris du plaisir à le voir souffrir.

看到他难受,我多有点持灾乐祸态度。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, le peuple Chinois est meurtri, les athletes sont siffles et j’entends des journalistes heureux !

今天,中国人民被谋杀,运动员被喝倒彩,而我却听见记者们在灾乐祸

评价该例句:好评差评指正

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲媒体,就是别有用心,隔岸观火,灾乐祸,是一个心理上有阴影群体。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la Syrie ne fonde pas sa politique étrangère sur la haine et ne se réjouit pas des malheurs d'autrui.

也就是说,叙利亚外交政策并不是建立在仇恨基础之上,我们对别人也不灾乐祸

评价该例句:好评差评指正

Une organisation terroriste appelée Jaish-e-Mohammed a revendiqué avec jubilation la responsabilité de cet attentat, en donnant le nom du conducteur du véhicule.

一个称作杰什-穆罕默德恐怖组织灾乐祸地声称对此负责,并且说出了驾车人名字。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sommes pas réjouis, contrairement à ce qui a été indiqué, dans une tentative de provocation évidente, par des cercles sionistes ou certains dans les médias.

并不象一些犹太复国主义者或大众媒体一些人显然企图挑拨离间所说那样,我们对发生事件并不感到高兴,或者感到灾乐祸

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux informations qu'ont fait circuler certaines parties, qui se félicitent de la crise et de la catastrophe, le chef de la principale faction rebelle est l'un des vice-présidents de la République.

与某些灾乐祸者散布消息相反,主要叛乱派别首领是一位共和国副总统。

评价该例句:好评差评指正

Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.

之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮制造者、发动者和资助者,有这些人庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难灾乐祸人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Celui qui prend plaisir à faire souffrir les autres est un envoyé de Satan.

只有魔鬼才喜欢幸灾乐祸

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche aussi s’étalait, enflant encore ses joues, si bien que son rire devenait malpropre.

博歇仍然鼓起他两腮,露出幸灾乐祸笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cornelius l'observa d'un œil flamboyant avec une expression de satisfaction perverse.

康奈利·福吉怒气冲冲地瞪着他,脸上露出一种幸灾乐祸

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Chaque fois qu'il en avait l'occasion, Malefoy ne manquait pas de lancer quelques-unes de ses plaisanteries

马尔福一有机会就说些幸灾乐祸话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je n'en sais rien, mais j'espère que ça lui fait mal, dit Ron d'un ton amer.

“不知道,但我希望他疼得够呛。”罗恩幸灾乐祸地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu vas nous expliquer que c'est bien fait pour nous ? demanda Ron d'un ton féroce.

“来幸灾乐祸吗?”罗恩气冲冲地说,这时她已经站在他们面前了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Donnez-le-moi et j'enlève cinq points à Gryffondor.

“把它给我。格兰芬多被扣掉五分。”“不知道,但我希望他疼得够呛。”罗恩幸灾乐祸地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais les Lorilleux triomphaient. Ah ! ils l’avaient prédit que la petite leur chierait du poivre !

然而罗利欧夫妇却在幸灾乐祸了。是啊!他们早就预言过这小丫头不是一盏省油灯!

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne voulait pas lui donner la satisfaction d'apprendre à quel point l'article de Sorcière-Hebdo avait été désastreux.

他不想让她知道《刊》那篇文章引起了多大麻烦,免得她幸灾乐祸,得意忘形。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les journaux glosent de cela comme s'ils en avaient le droit.

报纸对此幸灾乐祸,仿佛他们有权这样做。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Rogue circulait parmi les vapeurs fétides en faisant des remarques acerbes aux élèves de Gryffondor sous les ricanements des Serpentard.

斯内普在.一片烟雾缭绕中来回巡视,粗暴地对格兰芬多学生工作提出批评,斯莱特林学生在一旁幸灾乐祸地窃笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se représenta le visage aux yeux ronds de surprise de Verpey, le sourire satisfait de Karkaroff découvrant ses dents jaunes.

他想象着巴格曼睁圆了眼睛,一脸惊讶;卡卡洛夫露出黄牙,幸灾乐祸地笑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils attendirent que les ricanements de Peeves se soient évanouis au loin, puis ils sortirent de la classe et se remirent à courir.

他们等着,直到皮皮鬼幸灾乐祸声音在远处消失了,他们才又溜出教室。拔脚飞奔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu te rends compte, Weasley, croassa-t-il, ils ne connaissent même pas son nom exact, c'est comme si ton père n'avait aucune existence.

“想想吧,韦斯莱,他们连你父亲名字都没有写对。他简直就是个无足轻重小人物,是吧?”他幸灾乐祸地大声说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À deux reprises, elle avait tourné vers lui sa silhouette courtaude pour le regarder, sa large bouche de crapaud étirée en ce qui semblait un sourire goguenard.

有一两次她转身望着他,大蛤蟆嘴咧开着,在他看来分明是幸灾乐祸笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il avait beau essayer de se concentrer sur la page qu'il lisait, il ne pouvait s'empêcher de voir surgir devant ses yeux les visages réjouis de ses adversaires politiques.

他越是想集中精力阅读他面前这张纸上文字,越是清清楚楚地看见他一个政敌幸灾乐祸脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle resta là à observer avec une jubilation féroce le professeur Trelawney, au comble du malheur, qui tremblait et gémissait en se balançant d'avant en arrière sur sa malle.

但她站在那里,幸灾乐祸地观看特里劳妮教授发抖,呜咽,随着一阵阵悲痛在箱子上前后摇晃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, il va falloir préparer tes examens et tu passeras tellement de temps le nez collé à ton labeur que tu finiras par avoir la chair à vif, expliqua Fred d'un air satisfait.

“那就是说,你们要没完没了地应付考试,是不是?它们会像一块砂轮在使劲打磨你们鼻子,会把鼻尖皮都磨破。”弗雷德幸灾乐祸地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait plus être jalouse d’Adèle, maintenant ; mais elle riait tout de même en dedans des raclées du ménage, elle voyait le corps de cette fille plein de bleus, et ça la vengeait, ça l’amusait.

现在她不能再妒忌阿黛尔了;她不免有些幸灾乐祸,她仿佛看到了浑身青紫阿黛尔,这真让她解恨,心里充满了满足感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry eut beau déployer tous les efforts possibles, il fut incapable de préparer convenablement son philtre de Confusion et Rogue, qui le regardait avec un plaisir vengeur, gribouilla dans son carnet quelque chose qui ressemblait à un zéro.

哈利虽然尽了努力,他混乱调料仍然太浓,斯内普站在一旁看着,一副幸灾乐祸样子。在离开前他在哈利本子上写下几个字,看上去很像是一个零字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接