有奖纠错
| 划词

Mon enfance et tout ce qu'il en reste,  tiennent dans une petite boîte.

对于年时期和所有回忆,仅存这个小盒子了。

评价该例句:好评差评指正

Il provient essentiellement du Morvan, et coûtait en moyenne 16 euros en 2009.

这类云杉主要产自法国莫尔旺地区,2009年时平均每棵16欧。

评价该例句:好评差评指正

D'ici à 2040, les plus de 60 ans représenteront 28% de la population.

2040年时60以上人口将占人口总数28%。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ont souvent subi des violences physiques ou sexuelles dans leur enfance.

她们通常在年时期遭受过身体暴力或性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Tout individu s'appuie sur son enfance pour construire son avenir.

年时代为未来奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Tous s'intéressaient à l'espace depuis leur enfance ou leur adolescence.

所有参加讨论人都早在年或年时代就都对空间活动抱有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

年时贫穷损害儿生存、发育和茁壮成长能力。

评价该例句:好评差评指正

Une phase critique du développement de l'enfant est l'adolescence.

发展一个关键阶段年时期。

评价该例句:好评差评指正

Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.

顾拜旦1863年诞生于法国巴黎一个信仰天主教贵族家庭。顾拜旦从少年时代,就对体育有了广泛兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui mettrait la retraite à 62 ans en 2016 et à 63 ans en 2019.

说在2016年退休年龄将62,2019年时63

评价该例句:好评差评指正

Dans le berceau de la petite Rosemarie, l'amour du théatre et de la composition érigé en tradition familiale.

在她幼年时期,对于戏剧艺术热爱建立于家庭传统。

评价该例句:好评差评指正

Vous évoquez pourtant une souffrance vécue pendant l’enfance que vous avez pu régler par l’analyse. D’où venait-elle ?

然而您提过在您年时期一直有一种痛苦,后来靠精神分析克服了。它来自哪里?

评价该例句:好评差评指正

Les expériences subies et les leçons apprises au cours de l'enfance influent sur toute notre vie.

们在年时经历和学到经验影响一生。

评价该例句:好评差评指正

Pendant mon enfance, j'était rêveur.

年时期很爱幻想。

评价该例句:好评差评指正

A part un bref séjour en France pendant son enfance, elle ne quitta Saigon qu’à l’âge de dix-huit ans.

除了年时代在法国有过一次短暂逗留,她直到十八才离开西贡。

评价该例句:好评差评指正

Elle est mon amie d’enfance.

年时朋友。

评价该例句:好评差评指正

Elle mérite, à ce titre, d'être célébrée chaque année et non pas uniquement à l'occasion d'une année internationale.

从这方面说,家庭值得每年庆祝,而不仅仅在国际年时庆祝一番。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que ce débat a lieu à l'occasion de l'anniversaire de l'adoption à l'unanimité de la résolution.

们指出,这次辩论在一致通过上述决议四周年时进行

评价该例句:好评差评指正

Avec toutes ses imperfections, elle a fait face aux problèmes de l'enfance, de la puberté et de l'adolescence.

它在这个并不完美时期中,经历了幼年、春期和少年时各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons comme les filles ont besoin d'avoir des contacts avec des adultes des deux sexes pendant leur enfance.

男孩和女孩在年时期都需要和父母双方接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Donc en 1854, Baudelaire décide de s'exiler, de quitter la France.

因此在1854年时,波德莱尔决定自流放,他决定离开法

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名

Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.

在路易十四的童年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高

Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.

直都记得年时期经常做的梦。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Enfant, il passe ses journées à dessiner tout ce qui l'entoure.

年时期,他每天都会把周围的事物画下来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Alors, en 2007, le gouvernement a demandé de limiter de moitié ces pesticides.

于是,2007年时,政府要求限制半农药。

评价该例句:好评差评指正
眼中的瑞士

Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.

的整个童年时期都在瑞士滑雪。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Au point qu’en 2017 Adobe a fait une vidéo sur lui.

以至于2017年时,Adobe公司专门为他制作了个视频。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第三册

Ils n'étaient que 10 000 en 1900.

1900年时只有1万

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Andy Warhol parce qu'il a donné naissance à plein d'icônes de mon enfance.

·沃霍尔,因为他在的童年时期就创造了很多偶像形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il avait dans sa jeunesse été employé dans les chiourmes du midi.

在他青年时代,他在南方的监狱里服务过。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

En 2001, il est passé nous voir à la montagne.

2001年时,他来山上看们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez sans doute entendu parler des aventures de jeunesse de M. Zaccone.

“您想必听到过柴康先生青年时代的冒险经历吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que c’est l’air qu’elle a respiré dans sa jeunesse.

“因为那是她青年时代所呼吸的空气。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Sur le grand mur, un portrait d'elle enfant.

客厅的面大墙上,挂着幅她童年时代的画像。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Était-ce une promesse d'adolescents que vous vous étiez faite ?

还是因为你们少年时代就共同许下过这个愿望?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le musée est ainsi entièrement vidé de son contenu en 1942.

1942年时,该博物馆被完全清空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces créatures n’ont ni enfance ni adolescence.

这些生物没有童年时期,也没有少年时期。

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

Est-ce que le macronisme de 2022 est clairement plus à droite que celui de 2017 ?

马克龙主义在2022年是否明显要比在2017年时,更偏向于右派?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Par exemple, en 2010, la Grèce a dû demander l’aide financière d’organismes publics européens et internationaux.

比如,2010年时,希腊得向欧洲和世界公共机构寻求金融援助。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et en 2001, il est allé au Real Madrid où il a confirmé tout son talent.

2001年时,他加入皇家马德里足球俱乐部,在那里大展才华。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接