Il part à sept heures comme d'habitude.
他和平常样,七点出门。
J'aime très ce genre habituellement d'AM la vue heureuse.
我很喜欢这种平常就是幸福的法。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
除了平常工作外,她还做义工。
Ma cette année pendant 13 années, mon papa est un professeur, mouvement ordinaire de passe-temps.
我今年13岁,我爸爸是名老师,平常爱好运动。
Le dimanche est un jour “pas comme les autres”, surtout quand on est enfant.
星期天是与平常不同的天,特别当大家还是孩子的时候。
Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !
听,读,法语就会变得很平常。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常样,在沸水中煮意大利面。
Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !
,听、读、法语很平常。
Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.
大量伤亡的报道已成为很平常的事情。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费的事很平常。
Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.
家庭抛弃妇女被视为平常事。
Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosaïques d'ordre institutionnel sont également importantes.
不过,我要,些较为平常的体制机构问题也很重要。
Cela est important et c'est pourquoi mon intervention a été plus longue que d'habitude.
这点十分重要,也正因为如此,我的发言的时间比平常稍长些。
Les pourcentages correspondants pour les hommes étaient respectivement de 4 et 2 % seulement.
平常就业男子的相应比率仅为4%和2%。
Ils les privent aussi des ressources dont elles auraient pu disposer en temps normal.
冲突和流离失所还剥夺了人平常能够获得的资源。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭管理只需配偶之签字即可,而超常的管理决策则属两个人的联合行动。
On ne voit rien mais leurs rires, leurs cris prouvent que le camion est l’attraction locale.
他平常没什么事做,尤其在夜晚降临的时候。
D'habitude, il s'occupe à ses dessins.
平常他忙画画。
Je regarde généralement la télévision britannique, allemande, française et chinoise. La TV américaine est vraiment mauvaise.
我平常看到德国,法国,英国和中国电视.美国电视实在是垃圾!
Ça ne casse pas les vitres.
〈引申义〉这很平常。这没有什么了不起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme d'habitude, je caricature ici pour vous donner une meilleure idée.
就像平,我在这儿夸张是为了告诉你们更好想法。
Une histoire comme les autres, me direz-vous... (Rires) Pourquoi on vient à TED ?
你们可能会觉得这只是平故事...... (笑)那我为什么会来TED演讲呢??
Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.
已经,做一份平,烦重复日工作。
Je n'ai pas pris la même route que d’habitude à cause de la circulation.
因为交通问题,我今天没从平走那条路回来。
Comme d'habitude. Et tes études, ça va bien ?
同平一样。你学习怎么样?
Le mot " quand" , on n'entend pas le D, mais là, on entend...
我们平听不到quand中d发音,但在这里我们会听到。
Le plus difficile, c'était l'heure douteuse où je savais qu'ils opéraient d'habitude.
最难熬,是那晦暗时辰,我知道他们平都是在那时候行动。
Écoutez votre corps et faites plus de pauses que d'habitude pour récupérer.
倾听你身体声音,比平多休息一下以恢复。
Tout simplement, parce que le peuple n'y avait pas accès.
很简单,因为平百姓进不去。
Et mardi et mercredi du coup c'est... C'est banal.
然后星期二星期三是...很平。
Bah il est midi, je suis en train de manger, comme d'hab.
现在是中午十二点,我正在吃午饭,平一样。
C'est des choses qu'on ne fait pas tous les jours.
这是平不会做事。
Tu peux reprendre ta vie habituelle ou alors connaître la vérité sur l'univers.
你可以选择回到平生活,或者了解世界真相。
Habituellement, quand Eulalie était partie, Françoise prophétisait sans bienveillance sur son compte.
平欧拉莉一走,弗朗索瓦丝就不怀好意地估算她赏钱总数。
J'ai travaillé jusqu'à 7 h, comme tous les jours.
平一样,我工作到7点。
On est sur un praliné, on fait nous-mêmes notre praliné de base.
我们在做果仁糖,我们自己做平果仁糖。
Début 2024, Boeing n'a a priori pas plus de problèmes que d'habitude.
2024年初,波音公司可能不会遇到比平更多问题。
Donc ça me paraît une réaction tout à fait normale.
多以这对我来说是很平反应。
Comme d'habitude, on ne savait toujours rien.
但跟平一样,谁对此都一无所知。
Les titres d'ordinaire calé à cette heures sur les rotatives n'était toujours pas arrêtés.
平这时候就应该付印报纸头条,到现在都未决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释