有奖纠错
| 划词

Il part à sept heures comme d'habitude.

他和平常样,七点出门。

评价该例句:好评差评指正

J'aime très ce genre habituellement d'AM la vue heureuse.

我很喜欢这种平常就是幸福的法。

评价该例句:好评差评指正

Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.

除了平常工作外,她还做义工。

评价该例句:好评差评指正

Ma cette année pendant 13 années, mon papa est un professeur, mouvement ordinaire de passe-temps.

我今年13岁,我爸爸是名老师,平常爱好运动。

评价该例句:好评差评指正

Le dimanche est un jour “pas comme les autres”, surtout quand on est enfant.

星期天是与平常不同的天,特别当大家还是孩子的时候。

评价该例句:好评差评指正

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,法语就会变得很平常

评价该例句:好评差评指正

Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.

平常样,在沸水中煮意大利面。

评价该例句:好评差评指正

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

,听、读、法语很平常

评价该例句:好评差评指正

Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.

大量伤亡的报道已成为很平常的事情。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.

据闻苛捐杂税乱收费的事很平常

评价该例句:好评差评指正

Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.

家庭抛弃妇女被视为平常事。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosaïques d'ordre institutionnel sont également importantes.

不过,我要些较为平常的体制机构问题也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela est important et c'est pourquoi mon intervention a été plus longue que d'habitude.

点十分重要,也正因为如此,我的发言的时间比平常稍长些。

评价该例句:好评差评指正

Les pourcentages correspondants pour les hommes étaient respectivement de 4 et 2 % seulement.

平常就业男子的相应比率仅为4%和2%。

评价该例句:好评差评指正

Ils les privent aussi des ressources dont elles auraient pu disposer en temps normal.

冲突和流离失所还剥夺了人平常能够获得的资源。

评价该例句:好评差评指正

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管理只需配偶之签字即可,而超常的管理决策则属两个人的联合行动。

评价该例句:好评差评指正

On ne voit rien mais leurs rires, leurs cris prouvent que le camion est l’attraction locale.

平常没什么事做,尤其在夜晚降临的时候。

评价该例句:好评差评指正

D'habitude, il s'occupe à ses dessins.

平常他忙画画。

评价该例句:好评差评指正

Je regarde généralement la télévision britannique, allemande, française et chinoise. La TV américaine est vraiment mauvaise.

平常看到德国,法国,英国和中国电视.美国电视实在是垃圾!

评价该例句:好评差评指正

Ça ne casse pas les vitres.

〈引申义〉这很平常。这没有什么了不起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Comme d'habitude, je caricature ici pour vous donner une meilleure idée.

就像,我在这儿夸张是为了告诉你们更好想法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une histoire comme les autres, me direz-vous... (Rires) Pourquoi on vient à TED ?

你们可能会觉得这只是故事...... (笑)那我为什么会来TED演讲呢??

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.

已经,做一份,烦重复日工作。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je n'ai pas pris la même route que d’habitude à cause de la circulation.

因为交通问题,我今天没从那条路回来。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Comme d'habitude. Et tes études, ça va bien ?

一样。你学习怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le mot " quand" , on n'entend pas le D, mais là, on entend...

我们听不到quand中d发音,但在这里我们会听到。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le plus difficile, c'était l'heure douteuse où je savais qu'ils opéraient d'habitude.

最难熬,是那晦暗时辰,我知道他们都是在那时候行动

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Écoutez votre corps et faites plus de pauses que d'habitude pour récupérer.

倾听你身体声音,比多休息一下以恢复。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Tout simplement, parce que le peuple n'y avait pas accès.

很简单,因为百姓进不去。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et mardi et mercredi du coup c'est... C'est banal.

然后星期二星期三是...很

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Bah il est midi, je suis en train de manger, comme d'hab.

现在是中午十二点,我正在吃午饭,一样。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est des choses qu'on ne fait pas tous les jours.

这是不会做事。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tu peux reprendre ta vie habituelle ou alors connaître la vérité sur l'univers.

你可以选择回到生活,或者了解世界真相。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Habituellement, quand Eulalie était partie, Françoise prophétisait sans bienveillance sur son compte.

欧拉莉一走,弗朗索瓦丝就不怀好意地估算她赏钱总数。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

J'ai travaillé jusqu'à 7 h, comme tous les jours.

一样,我工作到7点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On est sur un praliné, on fait nous-mêmes notre praliné de base.

我们在做果仁糖,我们自己做果仁糖。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Début 2024, Boeing n'a a priori pas plus de problèmes que d'habitude.

2024年初,波音公司可能不会遇到比更多问题。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc ça me paraît une réaction tout à fait normale.

多以这对我来说是很反应。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comme d'habitude, on ne savait toujours rien.

但跟一样,谁对此都一无所知。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les titres d'ordinaire calé à cette heures sur les rotatives n'était toujours pas arrêtés.

这时候就应该付印报纸头条,到现在都未决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接