有奖纠错
| 划词

Les modalités d'indemnisation, de réparation et de réhabilitation, seront fixées par la loi.

补偿、赔偿和平反方式应由法律制定。

评价该例句:好评差评指正

S'il est acquitté, il pourrait être réhabilité comme le prévoit la loi géorgienne.

若得到罪开赦,他将有权依格鲁吉亚法律获得“平反”。

评价该例句:好评差评指正

Deux ex-mutins ont été réhabilités et récemment nommés à des postes gouvernementaux clefs.

两名前叛乱分子已被平反,最近被任命担任政府重要职位。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il a été noté que l'élaboration d'utopies devrait être réhabilitée.

在此范围内,有人认为,必须平反乌托邦,并以它来作为指导反思和行动

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement et la réhabilitation seront par ailleurs facilités par une coopération accrue avec les acteurs du développement.

此外,加强同发展促进机构合作将有助于难民回国和平反

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Administration centrale sanctionne les poursuites dans tous les cas où elle est convaincue que la plainte est justifiée.

实际上,中央政府还为检举案件制定了奖惩附加条款,为冤假错案平反昭雪。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie fait valoir que l'auteur pouvait solliciter sa «réhabilitation» auprès du tribunal mais qu'il ne l'a pas fait.

2 缔约国辩称,交人有权向法庭出“平反”上诉,但他未出这样要求。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes qui ont fait l'objet de mesures de détention arbitraire devraient pouvoir exercer un recours judiciaire utile et obtenir une réparation.

遭受任意拘捕记者应当获得切实司法平反和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le successeur de Franklin D.Roosevelt avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale avant que le passage du temps le réhabilite.

杜鲁门是富兰克林.罗斯福继任者,于1953年在一片指责声下台,后来又得以平反

评价该例句:好评差评指正

Si cela se révèle impossible, l'intéressé doit être dédommagé à concurrence de la valeur vénale moyenne des biens le jour de sa réhabilitation.

法归还,则应按照翻案平反之日平均市场价格给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin de recours utiles et de moyens de réparation et d'autres mesures analogues aux niveaux national, régional et international y est également reconnu.

《行动纲领》也承认需要在国家、区域和国际一级采取有效补救、平反和类似措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme inclut: l'établissement de politiques publiques, des projets et des actions dans le but de réparer, dédommager, restituer, indemniser, assister et réhabiliter les victimes.

该项方案包括建立政府政策、项目和活动,以便为受害者供补救、赔偿、复原、平反、援助和康复。

评价该例句:好评差评指正

On avait promulgué de nouvelles lois permettant le rétablissement des populations opprimées, dans leurs droits, notamment la restitution de leur patrimoine territorial, politique, spirituel et culturel.

新法律颁布使受到镇压人民得到平反,包括恢复他们领土、政治、精神和文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi-père Norodom Sihanouk a publié une déclaration, dans laquelle il a dit qu'il y avait eu un déni de justice grave qui, espérait-il, serait un jour reconnu.

前任国王诺罗敦·西哈努克亲王发表声明,认为此案存在严重执法不公现象,希望有朝一日能平反昭雪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'article 14 ne signifie pas que l'État partie n'a pas l'obligation d'accorder réparation et une indemnisation équitable et adéquate à la victime d'un acte visé à l'article 16.

虽然此,《公约》第14条并不意味着缔约国没有义务向违反《公约》第16条行为受害者予以平反和公正、充分赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En cas de réhabilitation du prévenu ou du condamné, le Code de procédure pénale (art. 200) prévoit que les biens saisis ou confisqués lui soient retournés en nature.

在被指控者或被定罪人获得翻案平反情况下,《格鲁吉亚刑事诉讼法》(第201条)规定须归还被扣押或没收实物财产。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions telles que le Bureau du médiateur fédéral, le Tribunal des services ou encore les prud'hommes examinent au grand jour les plaintes déposées par les citoyens afin d'obtenir réparation.

成立了联邦监察员办公室、军事法庭和劳务法庭,从而可公开接受公众投诉,并为投诉者平反伸冤。

评价该例句:好评差评指正

Mais bien que, désormais, personne ne doute de bonne foi de l'innocence de Dreyfus, il va falloir encore du temps, beaucoup de temps, pour arriver à la réhabilitation: six ans.

然而,往后尽管有良知人,谁也不再认为德雷福斯是个罪人,但仍需时间,需要漫长六年吋间才能为他平反昭雪。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la discrimination donnant aux femmes l'impression qu'elles sont des citoyennes de seconde zone existe encore, elles ont obtenu le droit de contester cette discrimination et de demander réparation légale.

尽管依然存在着歧视,使得妇女感到自己是二等公民,但妇女已经获得了挑战这种歧视并向法律寻求平反权利。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'État partie devrait garantir aux victimes d'agissements irréguliers de la police le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisées équitablement et de manière adéquate, comme prévu à l'article 14 de la Convention.

此外,缔约国还应确保,警方不当行为受害者有权根据《公约》第十四条规定获得平反以及公平和足够赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte, réescompté, réescompter, réessayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Picquart aussi est réhabilité, et même promu général de brigade.

皮夸特也得,甚至晋升为准将。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré sa réhabilitation, aujourd'hui encore certains tentent de prouver sa culpabilité.

尽管他已经,但仍有人试图证明他有罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'opération réussit, et, en 1456, Jeanne est réhabilitée, mais pas canonisée.

成功,1456年,贞德被,但没有被封为圣人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Réhabilité, B.al-Assad s'est aussi tenté à résoudre 2 questions, et d'abord celle des réfugiés syriens.

后, 阿萨德还试图解决两个问题,首先是叙利亚难民问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6合集

MM : En Grèce, le parti néonazi Aube Dorée veut être réhabilité.

MM:在希腊,新纳粹金色黎明党想要

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Réhabiliter Bachar el-Assad, c’est aussi tenter de résoudre deux questions et d’abord celle des réfugiés syriens.

让巴沙尔·阿萨德还意味着要努力解决两个问题,首先是叙利亚难民问题。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La soeur Franca de la Luz, sans perdre de temps en préambules, offrit à Fermina Daza une réhabilitation honorable.

弗兰卡·德拉卢斯修女 (Sister Franca de la Luz) 没有在序言中浪费时间,为费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 提供光荣的

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年12合集

Même si, pour certains, le député pourrait être blanchi ou réhabilité, sa contre offensive médiatique a du mal à convaincre au sein de la NUPES.

即使对于某些人来说, 副手可以被清除或,他的媒体反攻也很难在 NUPES 中说服。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme prévu, le jugement est prononcé à Rouen : c'est un lavage deux-en-un, puisque Jeanne est symboliquement réhabilitée, et le pouvoir de Charles sur sa nouvelle conquête réaffirmé.

正如预料的那样,判决在鲁昂宣布:这是一场两全其美的洗礼,因为贞德在象征上得,同时查理对他的新征服重新确认权力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Vous allez voir, a-t-elle récemment confié à des proches, que je vais réhabiliter le prénom Brigitte ! » Il faudra vérifier, à la fin de l’année, sur les actes de naissance enregistrés dans les mairies.

" 你会看," 她最近向亲戚吐露," 我会为碧姬这个名字!" 有必要在年底检查在市政厅登记的出生证明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5合集

Dreyfus est bien évidemment conscient que Zola a changé toute sa vie pour lui et qu'il lui a permis de faire ce pas qui va lui permettre après de recouvrer son honneur et d'être réhabilité à la fin, grâce à Zola.

德雷福斯显然意识佐拉为他改变他的一生, 他允许他迈出这一步, 这将使他后来恢复名誉并最终得,这要归功于佐拉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réexaminer, réexécutable, réexpédier, réexpédition, réexploitation, réexportation, réexporter, réextraction, refaçonner, réfaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接