有奖纠错
| 划词

Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.

对中国内政任何中国人民所不可接受

评价该例句:好评差评指正

Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?

担心北京最终会世之身选择吗?

评价该例句:好评差评指正

Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.

这些提及无益,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务,因而可能进一步加剧目前危险局势。

评价该例句:好评差评指正

La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.

根据一个国家国情决定适当刑罚,其他国家无权主权。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.

报告赞成所谓“保护责任”,同样导致联合国将走上主义道路。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, il s'est abstenu d'entraver la liberté de circulation de la FINUL.

总体而言,真主党没有特派团行动自由。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.

叙利亚黎巴嫩又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme beaucoup d'intervenants l'ont déclaré avec force, l'intervention était une notion très différente.

但许多与会者强调指出,不同问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.

这种行为对两个兄弟国家间关系无法接受

评价该例句:好评差评指正

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临着国际恐怖主义者对俄国直接

评价该例句:好评差评指正

Pour ma part, je ne me considère pas comme un intrus au Soudan.

我认为,我不苏丹者。

评价该例句:好评差评指正

13 Quoi qu'il en soit, toute immixtion n'est pas arbitraire.

13 无论如何,缔约国所作任何都不任意

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

他们也有义务不该国内政。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.

因而,根本不存在孟加拉国营自动自发余地。

评价该例句:好评差评指正

Le RUTBAT n'a reçu aucun appel du juge Kavaruganda lui demandant d'intervenir.

孟加拉国营没有收到任何卡瓦卢达法官请求电话。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs ont pu rencontrer librement les témoins, sans que des responsables du gouvernement n'interfèrent.

调查人员可以在没有政府官员进行情况下自由接触证人。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour l'instant, il n'y a eu aucune situation réelle de la sorte.

不过,迄今还没有一个具体、确实事例。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar ne peut permettre ni accepter une ingérence flagrante dans ce processus politique interne.

缅甸不能允许或接受对这一本国政治进程

评价该例句:好评差评指正

Il faut également que les gouvernements n'interviennent pas dans les activités des ministères publics.

各国政府不应国内起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

Si cette ingérence ne s'arrête pas, la lutte en cours en Afghanistan se poursuivra.

除非停止这种,阿富汗目前斗争将继续下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

这些营救人员说,警过度了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous empiétez un peu trop dans ma vie.

您对我生活过多。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.

不,我不想让我妈妈生活了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont très interventionnistes, et eux aussi ils ont une diplomatie qui est ultra agressive.

他们是非常积极者,他们外交也是极端激进

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.

这也是神对社会生活不断表现。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Par exemple, l'intrusion de nos collègues de travail vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.

例如,同事每天任何

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, « Arrête de mettre ton grain de sel dans leur histoire. Occupe-toi de tes affaires.»

比如,“别再他们事情了。管好自己事。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.

这种情况引起1992年一场国际社会上,这场本该停止饥荒,让索马里得到修复。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les Colmateurs ? s’interrogea avec surprise un officier. Vont-ils s’ingérer dans le travail des forces spatiales ?

“面壁者?”有人很吃惊地问,“他们要太空军工作吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Les Occidentaux n'ont pas à intervenir dans nos affaires intérieures. Qu'ils nous laissent gérer.

西人不必我们内政。让他们让我们来处理。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parce que les gens ne veulent plus se mêler de la vie des gens.

因为人们不想再人们生活了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'interventionnisme renaissant de Moscou ne s'arrête pas à la guerre classique.

莫斯科卷土重来主义并不止于经典战争。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

Le Kremlin y voit une ingérence dans ses affaires.

克里姆林宫认为这是对其事务

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

Elles ont fait savoir qu’elles n’acceptent aucune ingérence dans les affaires du royaume.

他们已经明确表示,他们不接受对王国事务任何

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et nous avons petit à petit, transformé ça en un devoir d'ingérence.

我们逐渐把它变成了一种责任。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Malheureusement, heur et malheur de ce droit d’ingérence, ça n'a pas toujours été possible.

不幸是,这种不幸,并不总是可能

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et d’un autre côté, vous avez évidemment d’autres Libanais qui dénoncent une certaine forme d’ingérence.

另一面,你显然有其他黎巴嫩人谴责某种形式

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le droit d'ingérence maintenant est devenu, re-devenu péjoratif.

权利现在已经变成了贬义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

Et nous n’avons aucune intention de nous immiscer dans la guerre civile en Syrie.

我们无意叙利亚内战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合

Elle fait allusion aux accusations d'ingérence russe lancées par son gouvernement depuis plusieurs jours.

。 她提到了她政府几天来对俄罗斯指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接