Je ne supporte pas de filmer par-dessus mes personnages.
我受不
高临下的俯视那些我拍摄的人物。
La loi consacre le droit fondamental de la personne handicapée à l'égalité et au respect de sa dignité humaine et son droit de participer activement à la vie de la société dans tous les domaines. L'attitude paternaliste à l'égard des handicapés, qui constituait une entrave à leur autonomie personnelle, a fait place au souci de respecter leur droit de prendre des décisions pour eux-mêmes.
该法把残疾人享有平等、尊严和积极参与社会各种生活的基本权利以法律形式加以确立,摈弃
高临下地干预残疾人自行生活的方式,提倡给残疾人自行决定生活的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
6月合集
7月合集
4月合集
巴黎奥运 Jusque-là, Étienne avait évité le Voreux, inquiété par l’éternelle silhouette noire de la sentinelle, plantée sur le terri, au-dessus de la plaine. On ne pouvait l’éviter, elle dominait, elle était, en l’air, comme le drapeau du régiment.
艾蒂安直到现在总是绕开沃勒矿,因为设在矸子堆顶上的那个岗哨的黑影永远
居在平原之上,谁也逃不过它的眼睛,它居

,俯视着周围的一切,恰似一面团旗一样。
Elle était bâtie de manière que les combattants pouvaient, à volonté, ou disparaître derrière, ou dominer le barrage et même en escalader la crête au moyen d’une quadruple rangée de pavés superposés et arrangés en gradins à l’intérieur.
它的建造设计是让战士能随意隐蔽在垒墙后面或在它上面居

,并可由一道砌在内部的四级石块阶梯登上墙脊,跨越出去。
合集 On voit que cette critique est très sévère, mais elle est souvent aussi un peu condescendante, un peu hautaine parce qu'elle met celui qui l'exprime dans la position du spectateur qui a une vraie culture, qui connaît l'histoire.
我们看到这种批评是非常严厉的,但它往往也有点居

, 有点傲慢,因为它把表达它的人放在了一个有真正文化、知道故事的观众的位置上。