Elle est dans les choux.
她面临尬的局面。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题尬,不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你们想一想,当时是多么尬,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尬的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
们当时处在一个特别尬的处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕处于一种尬的处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理,感到尬。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,们都显得尬不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尬心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的尬情。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尬。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性的尬方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处的不幸尬局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时处于一种尬境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列尬,不情愿地同意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花们听了,感到尬。
Son attitude dénote un grand embarras.
的态度显得十分尬。
Il marche sur des charbons ardents.
处境尬。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
越解释越尬。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众人谴责的目光之下,男人一脸不安,尬地回到自己的角落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.
们作为法语老师,希望你们避免此类尴尬情形。
Ça, c’est quand même un peu gênant.
还是有点尴尬。
Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.
所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(跨越棺材)。
C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.
肯定是他自己感到尴尬了。是!
En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !
不管怎,有时候会成尴尬局面!
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思是感觉不太,为他玩笑感到很尴尬。
Oui, pour le coup, ça la fout mal.
是啊,就有点尴尬了。
Si on laisse un peu le malaise s'installer, c'est dommage pour rien.
如果们让尴尬蔓延,那会很遗憾。
Oui, mais forcément, là, c'est un peu gênant.
是,但是不可避免,现在很尴尬。
Parce que c'est plus joli à l'oral et ça évite de dire " con" .
为口头上更听,而且避免了说“con(傻瓜)”尴尬。
Je suis embêté. Je suis incapable de vous répondre.
有点尴尬。无法回答你。
En prononciation, il ne faut pas avoir peur du ridicule.
在发音时,不要害怕尴尬。
Ahahahahha ! ! hey ça m'est arrivé la semaine dernière c'était tellement gênant.
啊哈哈哈!嘿,那是上周发生在身上,是如此尴尬。
Des erreurs pas forcément gênantes, mais des erreurs très courantes.
些错误不一定是尴尬,但都是非常常见。
Ça veut dire que quand on fait ces erreurs, on a la honte, c’est gênant.
也就是说当们犯了些错误时,们会感到羞耻,会很尴尬。
Ne partons-nous pas ? dit-il après ce silence embarrassant.
在一阵尴尬沉默以后,他说:“们走吧?”
Parce que la plupart des t-shirts seront basés sur des jeux de mot honteux.
为大部分T恤都会基于非常尴尬双关梗。
L'autre parut confus, se mit de nouveau à sa hauteur.
格朗显得有点儿尴尬,重又跟了上来。
Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.
可能只是为感觉说“不”会非常尴尬。
Sous les bombes ? chuchota Julia, gênée qu'Anthony parle si fort.
“在炮灰之下吧?”朱莉亚为安东尼喧哗感到尴尬,低声说着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释