有奖纠错
| 划词

L'établissement de grandes chaînes de supermarché amène à stimuler le développement de nombreuses PME et microentreprises de vente au détail, qui se trouvaient à proximité immédiate de ces grandes surfaces et qui tiraient profit d'un flux de consommateurs plus prévisible et important.

建立大型超级市场链甚至刺激了许多中小型微型零售业的发展,它们位于这些大商店附近,得益于更可预计的大量消费者流动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré d'introduire une faible redevance sur le commerce avec les chaînes de supermarchés qui, ajoutée au soutien des donateurs, pourrait servir à améliorer la capacité des petites entreprises, qui n'y réussissent pas jusqu'à présent, à s'introduire dans ces échanges également.

有人建议,对与超级市场链进行的贸轻税,将这笔税收同捐赠者的资助款一道用来提高那些小型迄今为止不成功的公司的能力,使其能够参与这种贸

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修二册

Vous avez vos provisions à faire ? C'est facile. Vous pouvez aller aux supermarchés (Monoprix, Franprix, Champion...) ou à la supérette de proximité qui sont surtout alimentaires. C'est pas loin et c'est pas cher non plus.

您要购物吗?很简单。您可以去(不二价超,诚信价超,冠军超...)去附近卖食品的小型。这些超不远,价格也不贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接