有奖纠错
| 划词

Introduction au droit des traités, P.U.F., Paris, 3e éd., par Philippe Cahier, p. 141, par.

《条约法导论》,法国大学出版社,巴黎,第三版,菲利普·加叶著,p. 141,第211段。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans la section «conseils» de ces Règles que les questions importantes relatives au droit des conflits armés sont évoquées.

重要的武装冲题是在交战规则的导论中提及。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel pédagogique sur l'introduction à la commercialisation électronique, mis au point en coopération avec le Ministère québécois du tourisme, est disponible an anglais et en français.

与魁北克旅游部合作制的“电子销售导论”培训材料有英文和法文两种。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant d'un document préliminaire où sont simplement ébauchés les différents éléments d'une thématique intrinsèquement complexe et hétérogène, ces divers aspects ne seront pas toujours traités aussi en profondeur qu'ils pourraient l'être.

由于这是一份具有导论性质的文件,对一个复杂而多样化的主题只作了概要叙,因此未对其所涉的具体题目逐一进行深入讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a également écrit en 1987, en collaboration avec le professeur Frederick Snyder, un ouvrage intitulé Third World Attitudes Toward International Law: An Introduction, qui a été publié dans de nombreux pays et il n'a cessé depuis lors de participer activement au débat universitaire.

两年后,他与弗雷德里克·斯奈德教授合了“第三世界对国际法的态度:导论”一书,这本书发行范围很广泛,此后,他一直积极参与学术讨论。

评价该例句:好评差评指正

Divers manuels et publications, tels que le Handbook on Criminal Justice Responses to Counter Terrorism, Introduction to International Law Aspects Related to Counter-Terrorism et Digest of Terrorist Cases for Practioners ont été rédigés afin d'encourager l'adoption de mesures de lutte contre le terrorisme fondées sur la loi.

写一些专门的技术援助工具,如即将出版的《打击恐怖主义的刑事司法应对手册:与反恐有关的国际法导论》和《执行人员恐怖主义案例摘要》,促进了以法治为基础的反恐应对。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la Division francophone (document de travail no 19) traitait de la base de données sur les exonymes, de la mise à jour du site Web, du financement des activités de la Division par l'Agence de la francophonie et du cours d'introduction à la toponymie de M. Dorion de l'Université Laval (Canada), devenu désormais cours d'initiation en ligne.

法语分部的报告、第19号工作文件报告了外来语地名数据库、网址维持、讲法语国家机构对分部活动的资助和“地名导论”课(加拿大拉瓦勒大学,多里翁先生),现在已发展为网络培训课。

评价该例句:好评差评指正

Les autres outils en cours d'élaboration sont un manuel de formation sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme; un outil spécialisé sur le terrorisme nucléaire; un manuel sur les mesures de justice pénale contre le terrorisme; une introduction aux aspects de la lutte antiterroriste relevant du droit international et un recueil d'affaires de terrorisme pour les praticiens.

正在拟的其他工具包括:为刑事司法官员写的打击恐怖主义国际合作培训手册;关于核恐怖主义的专门工具;刑事司法反恐对策手册;反恐国际法导论;以及针对从业人员的恐怖主义事件摘要。

评价该例句:好评差评指正

Les autres outils en cours d'élaboration sont une version actualisée du Guide législatif sur les Conventions et Protocoles mondiaux contre le terrorisme; un manuel de formation sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme destiné aux personnels des services de justice pénale; un outil spécialisé sur le terrorisme nucléaire; un manuel sur les mesures de justice pénale contre le terrorisme; et une introduction aux aspects de la lutte antiterroriste relevant du droit international.

正在拟的其他工具包括:《国际反恐公约和议定书立法指南》增订版;为刑事司法官员写的打击恐怖主义国际合作培训手册;关于核恐怖主义的专门工具;刑事司法反恐对策手册;以及反恐国际法导论

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式, 不定式动词, 不定式句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ouvrez s'il vous plaît vos livres à la page de l'introduction et lisez ce qu'Imago nous dit de l'interprétation des rêves.

“请把书翻到导论,读读英于解梦问题的说法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cours de divination avait pour seul avantage de n'être pas double et lorsqu'ils eurent fini de lire l'introduction, il ne restait plus que dix minutes à consacrer à l'interprétation des rêves.

这门课倒是有好处,它不是连上两节。等全班同学读完那本书的导论时,就只有十分钟时间让他们解释梦境了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不冻港, 不冻溶液, 不冻性, 不冻液, 不独, 不端, 不端正的品行, 不断, 不断出现的故障, 不断的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接